Beispiele für die Verwendung von "сложном" im Russischen mit Übersetzung "complicated"

<>
Я говорила о большом, сложном роботе. I talked about the large, complicated robot.
Это открытие помогло Вальтеру понять роль, которую играет IGF-1 в сложном процессе старения. This discovery helped Valter piece together role that IGF-1 plays in the complicated business of ageing.
Всемирный Банк прилагает усилия доброй воли для того, чтобы добиться успехов в чрезвычайно сложном деле. The World Bank has engaged in a good faith effort to make progress on a hugely complicated matter.
А его цель состоит в том, чтобы показывать хорошие результаты в том же сложном мире. And its goal is to perform well in that same complicated world.
Они не могут собраться, зарегистрироваться на сложном веб-сайте, щёлкнуть мышью 17 раз и подписаться на план 401. They never get around to logging into a complicated website and doing 17 clicks to join the 401 plan.
Но в настоящее время существует и второй важный вопрос, имеющий отношение к СМИ, об адекватности журналистских знаний во все более сложном мире. But there is a second important media-related question today concerning the adequacy of journalistic knowledge in an increasingly complicated world.
Он мог представлять моральные ценности в простой и понятной форме, что помогало людям во все более сложном мире оставаться самими собой и процветать. He was able to present moral values in a simple and understandable way that helped people in an ever more complicated world to remain true to themselves and to prosper.
Для Сантоса сочетание мира и справедливости в сложном внутриполитическом контексте может потребовать альтернативных формулировок, таких как сокращение сроков наказания, общественные работы, условные приговоры или убежище в третьих странах. For Santos, reconciling peace and justice in a complicated domestic political context may require alternative formulas, such as reduced sentences, community penalties, conditional verdicts, or asylum in third countries.
Сразу после голосования фунт рухнул до низшего уровня за три с лишним десятилетия, а финансовые рынки во всём мире, вероятно, будут находиться в смятении всё то время, пока будут вестись переговоры о длительном, сложном процессе политического и экономического развода с ЕС. The pound plunged to its lowest level in more than three decades immediately after the vote, and financial markets worldwide are likely to remain in turmoil as the long, complicated process of political and economic divorce from the EU is negotiated.
Даже эта проблема, слишком сложная. Even this problem, too complicated.
Она длинная и она сложная. It's long and it's complicated.
"Свобода намного сложнее, чем власть". "Freedom is more complicated than power."
А его социальное происхождение сложнее. And his social background is more complicated.
Конечно, это уже несколько сложнее. And that would be - of course that gets a little more complicated.
Вы сложнее, чем ваш мозг. You're more complicated than your brain.
Но вопрос законности - куда сложнее. But the argument about legality is more complicated.
Реальность биологической готовности гораздо сложнее. The reality of bio-preparedness is far more complicated.
Ах, боже мой довольно сложно. Oh dear, this is rather complicated.
Которая получила своего рода сложное. Which got kinda complicated.
Он изобретает невероятно сложное устройство. And he comes up with this incredibly complicated device.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.