Beispiele für die Verwendung von "сложностью" im Russischen
Übersetzungen:
alle971
complexity726
difficulties98
difficulty94
complication26
sophistication16
andere Übersetzungen11
Изучая детали, он был поражен сложностью математических расчетов.
Looking into it, he was intimidated by the complex mathematics.
Будь я на твоем месте, единственной сложностью была б застежка лифчика.
The only thing complicated between me and him would be my bra strap.
Обычно мы стоим перед выбором между процессом обучения и сложностью реальных задач.
It's usually some kind of choice between the vocational and the intellectual.
Маневрирование между данным сочетанием права и политики является, быть может, главной сложностью в работе МУС.
Navigating this interplay between law and politics is perhaps the ICC's greatest challenge.
Существующие нормативные рамки в области международных смешанных перевозок известны своей сложностью, и на международном уровне не действует какого-либо унифицированного режима ответственности.
The current regulatory framework in the field of international multimodal transportation is notoriously complex and no uniform liability regime is in force internationally.
"O Brasil, pais grande" - универсальный лозунг южноамериканского гиганта - страны, граничащей с девятью государствами и обеспокоенной сложностью патрулирования своих отдаленных проходящих по джунглям границ
"O Brasil, país grande" is a universal slogan in South America's giant - a country that has borders with nine neighbors and fears that its distant jungle frontiers cannot easily be patrolled.
Другой сложностью является правление находящихся в меньшинстве алавитов в стране с преобладанием суннитов, что превращает Сирию в форпост шиитского Ирана в суннитском арабском мире.
Another is Alawite-minority rule in a Sunni-majority country, which makes Syria a proxy for Shia Iran in the Sunni Arab world.
Размах каждого из крыльев, по-видимому, примерно вдвое превышает длину драконьего корпуса, поэтому представим крылья как два прямоугольника 4 м на 8 м — то есть общей сложностью площадью в 64 м2.
Each wing seems to have a span roughly twice the dragon’s main body length, so let’s approximate the wings as two rectangles 4m by 8m (13 by 26ft), or 64m2 (340ft), which we’ll call S.
Как отмечается в докладе, "всеобъемлющий киотский подход к политике в области климата ... нужно снова разделить на отдельные вопросы, каждый из которых нужно решать в соответствии с его сложностью и своим способом".
As the report notes, “the all-inclusive ‘Kyoto’ type of climate policy ... needs to be broken up into separate issues again, each addressed on its merits and each in its own ways.”
Дуглас Хофштадтер размышляет так: Возможно, наш ум недостаточно большой, чтобы понять себя, но если бы мы были умнее, то мозг обладал бы намного большей сложностью, за которой мы тоже не угнались бы.
Doug Hofstadter wonders, well, maybe our intelligence just isn't great enough to understand our intelligence, and if we were smarter, well, then our brains would be that much more complicated, and we'd never catch up to it.
В своем качестве Генерального секретаря он с самого начала стремился решать эту проблему, и изложенные в докладе меры продиктованы как его глубокой убежденностью в приверженности сотрудников, так и его собственным опытом работы в условиях, характеризующихся как хитрым переплетением правил и положений, так и сложностью систем и структур, которые так часто затрудняют их действия.
In his capacity as Secretary-General, he had sought to address that problem from the outset, and the measures set out in the report were informed by both his deep belief in the commitment of the staff and his own experiences of the thicket of rules and regulations and the morass of systems and structures that so frequently hobbled their responses.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung