Exemples d'utilisation de "сложно" en russe

<>
это всё сложно, но поддаётся управлению. That's complex, but it's manageable.
Накладные ресницы это так сложно. Fake eyelashes are really difficult.
Ах, боже мой довольно сложно. Oh dear, this is rather complicated.
И ЕС, как крайне сложно устроенный бумажный тигр, больше не будет привлекательным. And the EU, as a highly sophisticated paper tiger, would be no more attractive.
Это звучит сложно, но это можно сделать. This sounds challenging, but it canbe done.
Это не так сложно, как наборное устройство. They're not as intricate as the DHD.
Стропила, лес, композитные материалы - тут довольно сложно уменьшить объём энергозатрат, но среди них можно выбрать экологические, если использовать лес с сертификатом FSC. And so this is framing - lumber, composite materials - and it's kind of hard to get the embodied energy out of that, but it can be a sustainable resource if you use FSC-certified lumber.
Мы создали очень сложно устроенные финансовые рынки. We create financial markets that are super complex.
Его просто слишком сложно создать. It's simply too difficult to master.
Согласитесь, сложно носить это с собой. Now, carrying this thing around is complicated.
Лица просто слишком сложно убедительно подделать, даже при помощи самых современных систем фиксации движений, призванных улавливать каждое моргание глаз и каждую гримасу. Faces are just too hard to fake convincingly, he said, even with sophisticated motion capture systems designed to capture every eye blink and facial twitch.
Будет очень сложно иметь дело с этим. It's going to be very challenging to deal with.
Это так сложно для понимания, что я не буду вдаваться в подробности, чтоб вы не сказали: "Эй, вернись к теме Флуктуса." There is so many intricate relationships that I'm not going to go there now, because you would say, "Hey, go back to the Fluctus part."
В том, что нам трудно и сложно. It's difficult and it's complex.
Всегда сложно предсказывать, особенно будущее. It's always difficult to predict, especially about the future.
Продумать все экономические последствия Берксита сложно. Thinking through all the economic implications of Brexit is complicated.
Некоторые военные эксперты могут сказать, что Сирия владеет современными системами ПВО и их будет сложно подавить, что делает введение бесполетной зоны слишком опасным. Some military experts may say that Syria’s air-defense systems are too sophisticated to suppress, making a no-fly zone too dangerous to enforce.
ДМ: Она очень требовательная, вот что сложно. DM: She's very tough; it's most challenging.
Это почти столь же сложно, как проектирование поискового механизма. It could almost be as complex as designing a search engine.
Эти амбиции не сложно разглядеть. That ambition is not difficult to discern.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !