Beispiele für die Verwendung von "сложными" im Russischen mit Übersetzung "complex"

<>
простыми или сложными нитридами кремния; Single or complex nitrides of silicon;
Эти растущие экологические угрозы являются сложными. These growing environmental risks are complex.
простыми или сложными карбидами кремния или бора; или Single or complex carbides of silicon or boron; or
Отслеживание учета и отчеты могут быть более сложными. Accounting tracking and reporting can be more complex.
Переговоры о Брексите обещают быть сложными и горячими. The Brexit negotiations promise to be complex and contentious.
Именно из-за этого парадокса я заинтересовался сложными системами. This paradox is what got me interested in complex systems.
Но что если они станут достаточно сложными, чтобы иметь чувства? But what if they become sufficiently complex to have feelings?
Особенно сложными являются правила доказывания в случаях сексуального надругательства и эксплуатации. The rules of evidence in cases of sexual abuse and exploitation were especially complex.
Представительная система правления была создана специально, чтобы справляться с подобными сложными проблемами. Representative government was created to manage these types of complex issues.
Экoлoг Эрик Берлоу не чувствует себя подавленным, когда сталкивается со сложными системами. Ecologist Eric Berlow doesn't feel overwhelmed when faced with complex systems.
Если мы примиримся со сложными сегодняшними реалиями, Франция сможет действительно вернуться в Европу. If we come to terms with today's complex realities, France could be back in Europe.
стиль был элегантным и обманчиво простым со сложными моделями, сокращенными до взаимодействия двух кривых. the style was elegant and deceptively simple, with complex models reduced to the interaction of two curves.
Переговоры ЕС являются сложными и непрозрачными для большинства людей, а институты ЕС сильно удалены. EU negotiations are complex and opaque to most people, and EU institutions are remote.
Причины таких различий являются довольно сложными и зависят от целого ряда экономических и социальных факторов. The sources of such disparities are complex and depend on a number of economic and social factors.
Это обеспечит быстроту реакции и близость к заказчикам, что необходимо для управления крупномасштабными сложными операциями. This will permit the speed of action and proximity to the client necessary in large-scale, complex operations management.
Это единственная известная нам луна в Солнечной системе, располагающая достаточной атмосферой, богатой сложными органическими молекулами. It is the only moon in our solar system known to have a substantial atmosphere, one that is rich in complex organic molecules.
Полное искоренение, ликвидация или контроль над болезнью являются сложными задачами, и это особенно касается малярии. Complete eradication, elimination, or control of disease is complex, and that is particularly true of malaria.
Это происходит со сложными цивилизациями, потому как они находятся, по большей части, на краю хаоса. Complex civilizations do that, because they operate, most of the time, on the edge of chaos.
Немногие важнейшие проблемы этого региона можно успешно решить, если государство не может руководить сложными государственными программами. Few of this region's most important challenges can be tackled successfully unless the state can administer complex public programs.
И в третьих, идея о том, что машины становятся биологическими и сложными на этом этапе - клише. And thirdly, the idea that machines are becoming biological and complex is at this point a cliche.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.