Beispiele für die Verwendung von "служащих" im Russischen mit Übersetzung "servant"
Übersetzungen:
alle4946
be3139
serve958
employee301
servant279
officer51
clerk23
last17
clerical5
double2
employe1
salaryman1
service man1
andere Übersetzungen168
Кения регистрирует государственных служащих, чтобы выявить "работников-невидимок"
Kenya registers civil servants to target 'ghost workers'
73 государственных служащих, профессоров и представителей широкой общественности Теуакана, Пуэбла.
73 civil servants, professors and general population in Tehuacan, Puebla.
Диалог с социальными партнерами, включая профсоюзы государственных служащих и фермеров.
Social dialogue with social partners, including the trade-unions of civil servants and farmers.
после объявления закрытого конкурса от государственных служащих не поступит заявок на участие;
After announcement of the closed competition civil servants do not submit their applications;
В результате внутренняя (заработная плата государственных служащих) и внешняя (долг) задолженность возросла.
As a result, new domestic (salaries of public servants) and external (debt) arrearages have accumulated.
Закон № 8/91 от 26 сентября 1991 года об общем статуте служащих;
Act No. 8/91 of 26 September 1991 on the general statutes of civil servants;
И действительно, доля женщин среди государственных служащих сегодня составляет 68,7 процента.
In fact, the proportion of female civil servants now stands at 68.7 %.
Статья […] Криминализация коррупции с участием иностранных публичных должностных лиц или гражданских международных служащих
“Article [] “Criminalization of corruption involving foreign public officials or international civil servants
Тысячи афганских женщин возобновили работу в качестве гражданских служащих, учителей, судей и юристов.
Thousands of Afghan women had resumed their work as civil servants, teachers, judges and lawyers.
Одновременно Китаю необходимо сократить стимулы к коррупции, повысив зарплату гражданских служащих на всех уровнях.
At the same time, China must reduce the incentive for graft, by raising the pay of public servants at all levels.
Комиссия предложила сосредоточить начальную деятельность в рамках второго этапа на государственных служащих, особенно учителях.
The Commission suggested that initial work on the second phase focus on civil and public servants, especially teachers.
Оно проводит расследования по факту жалоб граждан, касающихся злоупотребления должностным положением со стороны гражданских служащих.
The Seimas Ombudsmen's Office investigates citizens'complaints concerning the abuse of official position by civil servants.
Чем меньше у правительства денег, тем меньше зарплата у государственных служащих и уровень пенсионных выплат.
The less money the state has, the lower the salaries of civil servants and the value of pensions.
Практически во всех муниципалитетах основное внимание уделялось набору муниципальных гражданских служащих и созданию муниципальных комитетов.
Almost all of the municipalities were still primarily concerned with hiring municipal civil servants and setting up municipal committees.
Кения начала биометрическую регистрацию всех государственных служащих в попытке удалить "работников-невидимок" из платежной ведомости правительства.
Kenya has started biometrically registering all civil servants in an attempt to remove "ghost workers" from the government's payroll.
Потребности в информации и подготовке общественности, государственных служащих, юристов-экологов, представителей научных учреждений и судебных органов
Information and training needs of the public, civil servants, environmental lawyers, academia and the judiciary
Институт государственного управления (Католический университет Левена) провел анализ процедуры привлечения и отбора кадров государственных служащих высшего звена.
The Public Management Institute (Catholic University of Leuven) has analysed this recruitment and selection procedure for senior civil servants.
муниципальных служащих (Закон от 5 июля 1996 года о муниципальной службе, Законодательный вестник № 21, текст 124, с поправками).
Civil servants (Act of 5 July 1996 on civil service, Journal of Laws, No. 21, text 124, with amendments).
В соответствии с резолюцией 35/213 Генеральной Ассамблеи с заявлением выступил Председатель Федерации ассоциаций международных гражданских служащих (ФАМГС).
In accordance with General Assembly resolution 35/213, the President of the Federation of International Civil Servants Association (FICSA) made a statement.
Просьба представить информацию о результатах применения новой системы оплаты труда гражданских служащих, введенной в действие 1 июля 2001 года.
Please indicate the results of the application of the new work enumeration system for civil servants adopted on 1 July 2001.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung