Sentence examples of "служб" in Russian

<>
Приобретение дополнительных служб Office 365. Purchase additional Office 365 services.
Развертывание служб Office 365 корпоративный в организации Deploy Office 365 Enterprise for your organization
Но сейчас эти силы дезорганизованы, при этом даже наиболее регулярные подразделения палестинских служб безопасности нуждаются в реорганизации после четырех лет интенсивных попыток Израиля сокрушить их. But these forces are now in disarray, with most uniformed Palestinian security agencies needing to be reorganized after four years of intensive effort by Israel to crush them.
Сотрудничество органов правосудия, полиции и разведывательных служб должно быть центральным элементом нашей работы. Judicial, police, and intelligence cooperation should be the focal point for action.
Может случиться так, что веб-узел служб IIS по умолчанию перестанет существовать. Situations may occur in which the IIS default Web site no longer exists.
Откроется страница Подтверждение установки служб. The Confirm Installation Services page is displayed.
А станут в итоге клиентами служб социального обеспечения. They will end up before the social security office.
Кроме того, поступающая в Японию, в том числе по линии раннего предупреждения, соответствующая информация своевременно и надлежащим образов доводится до сведения служб безопасности других государств. Further, relevant terror information obtained by Japan, including warning information, has been provided to foreign security agencies concerned in a timely and proper manner.
В диспетчере служб IIS выберите веб-сайт EAC_Secondary и щелкните элемент Проводник в области Действия. In IIS Manager, select the EAC_Secondary web site, and in the Actions pane, click Explore.
Система " Инмарсат " обеспечивает приоритетный доступ к каналам спутниковой связи в чрезвычайных ситуациях и передачу оповещений о бедствиях сотрудникам ПС служб. The Inmarsat system provided priority access to satellite channels in emergency situations and provided an alert to SAR personnel.
Откроется страница Выбор служб ролей. The Select Role Services page is displayed.
Декрет № 27434 о регламенте служб и департамента по охране здоровья на производстве. Order No. 27434 on the regulation of the offices or department of occupational health.
Соответствующая информация о террористической деятельности, полученная Японией, в том числе по линии раннего предупреждения, своевременно и надлежащим образом доводится до сведения служб безопасности других стран. Relevant terror information obtained by Japan, including warning information, is provided to foreign security agencies concerned in a timely and proper manner.
В диспетчере служб IIS выберите веб-сайт EAC_Secondary и щелкните элемент Изменить разрешения в области Действия. In IIS Manger, select the EAC_Secondary web site, and in the Actions pane, click Edit Permissions.
Основными жертвами насилия в сохраняющейся повсеместно обстановке отсутствия безопасности, характерными особенностями которой являются террористические акты и действия вооруженных группировок, банд преступников, религиозных экстремистов и ополчений, а также операции служб безопасности и вооруженных сил, по-прежнему являются гражданские лица. Civilians remain the primary victims of the prevailing security situation, which is characterized by terrorist acts, and action by armed groups, criminal gangs, religious extremists and militias, as well as operations by security and military forces.
h. Отказ от использования Служб. h. Canceling the Services.
Настройка единого входа в Office 365 с помощью служб федерации Active Directory 2.0 Setting Up Single Sign On with Office 365 using AD FS 2.0
Он знает, что (в отличие от большинства объектов за рубежом и внутри страны, к которым должно быть приковано внимание служб, которыми он руководит) за ним наблюдают. Unlike most of the foreign and domestic targets of the agencies he oversees, though, he knows he’s being watched.
Полученная информация должна также предоставляться в распоряжение конголезских служб гражданской авиации, ИКАО и Группы для принятия дальнейших мер. The information obtained should be shared with the Congolese civil aviation authorities, ICAO and the Group for further action.
В циркуляре от 8 марта 2000 года премьер-министр обратился к местным органам власти с просьбой изменить работу своих статистических служб, чтобы повысить информированность о соответствующем положении мужчин и женщин, и возложил координацию этой работы на Национальный институт статистики и экономических исследований (ИНСЕЕ). In a Circular issued on 8 March 2000, the Prime Minister asked all Government departments to change the way they gathered statistics, in order to improve the understanding of the respective situations of men and women.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.