Ejemplos del uso de "служебных помещениях" en ruso
Traducciones:
todos385
office350
service spaces20
service premises5
working space1
otras traducciones9
Потребности в служебных помещениях в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, 2007 год
Office space requirements of the United Nations Office at Nairobi, 2007
В служебных помещениях, расположенных в границах подпалубного грузового пространства (соответствуют зоне 1), разрешается устанавливать лишь следующее оборудование:
Only the following equipment may be installed in the service spaces in the cargo area below deck (comparable to zone 1):
Однако в жилых и служебных помещениях, а также в помещениях, расположенных в твиндеке непосредственно под палубой надводного борта, дистанционный привод не требуется.
In the accommodation and working spaces, however, and in the tweendeck immediately below the freeboard deck, remote control shall not be required.
Несколько возрастут потребности в дополнительных автотранспортных средствах, служебных помещениях, аппаратуре связи и во вспомогательном персонале.
There would be a requirement for some additional vehicles, offices, communications equipment and support personnel.
" Покрытия палуб в постах управления, жилых и служебных помещениях, включая коридоры и пути эвакуации, должны быть выполнены из трудновоспламеняющихся материалов.
“Deck coverings in control stations, accommodation and service spaces, including corridors and escape routes, shall be made from materials which will not easily catch fire.
Эти факторы на какое-то время уменьшили потребности в дополнительных служебных помещениях и ослабили остроту этой проблемы.
Those factors temporarily reduced the need and diminished the pressure for the additional office space.
В пункте 9.1.0.17.3 речь идет не о жилых помещениях и рулевой рубке, а о машинных отделениях и служебных помещениях.
does not deal with accommodation and wheelhouses, but with engine rooms and service spaces.
В начале 2007 года ЮНМОВИК сократила потребности своего полевого отделения на Кипре в служебных помещениях на 50 процентов.
Early in 2007, UNMOVIC reduced its Cyprus field office space requirement by 50 per cent.
Количество горючих материалов, применяемых для изготовления обрешетника, зашивки, декоративной отделки, мебели и прочего оборудования в постах управления, жилых и служебных помещениях судна должно быть минимальным.
The quantity of combustible materials used in the manufacture of the grounds, linings, decorative furnishings, furniture and other equipment in the control stations, accommodation and service spaces of a vessel shall be minimized.
С этой целью будет разработан всеобъемлющий план с целью удовлетворения потребностей как в служебных помещениях, так и в жилье.
In this regard, a comprehensive plan will be developed to address the requirements for both office and living accommodations.
В третьей колонке позиции для пункта 9.1.0.17.3 слова " в жилых помещениях и рулевой рубке " необходимо заменить словами " в машинных отделениях и служебных помещениях ".
In the third column of the entry for 9.1.0.17.3 the words " accommodation and the wheelhouse " have to be replaced by " engine rooms and service spaces.
Проводилось также обсуждение потребностей Суда в служебных помещениях на промежуточный период времени, который, как предполагается, составит около восьми лет.
Discussions have also been held regarding the office space requirements of the Court in the interim period, which is anticipated to be approximately eight years.
Арматура для соединения с берегом должна размещаться на расстоянии не менее 6,00 м от входов и отверстий в жилых и служебных помещениях, расположенных за пределами грузового пространства.
The shore connections shall be located not less than 6.00 m from the entrances to or openings of, the accommodation and service spaces outside the cargo area.
Смета исчислена исходя из потребностей в служебных помещениях для 15 человек (5 сотрудников и 10 консультантов в любой данный момент).
Estimates are based on the requirement of office space for 15 persons (5 staff and 10 consultants at any one time).
Грузовые насосы, расположенные на палубе, должны находиться на расстоянии не менее 6,00 м от входов или отверстий в жилых и служебных помещениях, расположенных за пределами грузового пространства.
Cargo pumps situated on deck shall be located not less than 6.00 m from entrances to, or openings of, the accommodation and service spaces outside the cargo area.
Это имущество включает 2 холодильные камеры, которые использовались для сохранения трупов, и 58 небольших холодильников для использования в служебных помещениях.
These items consist of 2 refrigeration containers that have been used as mortuaries and 58 small office refrigerators.
Эти операции должны выполняться незамедлительно и автоматически, при этом в жилых помещениях, рулевой рубке и служебных помещениях должно включаться аварийное освещение, соответствующее по меньшей мере типу " с ограниченной опасностью взрыва ".
These operations shall be performed immediately and automatically and activate the emergency lighting in the accommodation, the wheelhouse and the service spaces, which shall comply at least with the “limited explosion risk” type.
Наряду с типографской техникой Трибунал располагает 35 фотокопировальными машинами средней и большой мощности, которые установлены в различных служебных помещениях в Аруше.
Apart from the heavy-duty reproduction machines, the Tribunal has 35 medium and large photocopiers assigned to various offices in Arusha.
Во время работы механизмов в служебных помещениях воздуховодные насадки, соединенные с воздухозаборными отверстиями, если таковые имеются, должны быть приведены в вертикальное положение; в противном случае эти отверстия должны быть закрыты.
While the machinery in the service spaces is operating, the extension ducts connected to the air inlets, if any, shall be in the upright position; otherwise the inlets shall be closed.
С 2001 года признается, что потребности Фонда в служебных помещениях могут быть удовлетворены только за пределами здания Секретариата Организации Объединенных Наций.
Since 2001 it has been recognized that the Fund's office space requirements could be accommodated only outside the United Nations Secretariat building.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad