Beispiele für die Verwendung von "случаем" im Russischen

<>
Хорошая работа над этим случаем. Good job on this caper.
Полегче, не хочу пользоваться случаем. Well, you go slow then, I don't want to have to take advantage of you.
Турция, конечно, представляется крайне проблематичным случаем. Turkey is, of course, highly problematic.
Вы случаем не Жан Артюр Бонавантюр? Aren't you Mr Jean Arthur Bonaventure?
Пользуясь случаем, НАТО начала наращивать свое военное присутствие. Meanwhile, NATO began escalating its military presence.
Это с тобой, случаем, не Моби Дик, собственной персоной? Isn't that Moby Dick himself you've got with you?
И мы как раз имеем дело с таким случаем. And we've reached that time.
А это случаем, не та женщина из Мейфилд Колледжа? Isn't she the woman at Mayfield College?
Его светлость получил хорошие новости, и я бесстыдно воспользовался случаем. His Lordship has had some good news, I shamelessly took advantage.
Мы ни в коем случаем не согласны с предложенным решением We do not agree at all with the proposed settlement
Наблюдая за несчастным случаем, мы все испытываем желание что-то делать. When facing disasters, all of us feel a need to do something.
"В середине XX века это называлось "неотложным психиатрическим случаем"", - сказал Дрешер. "Back in the middle of the 20th century, it was called a 'psychiatric emergency,"" said Drescher.
Твои коллеги, случаем, не начинали заниматься темными делишками, чтобы остаться на плаву? Any of your colleagues getting into shady areas, trying to keep their head above water?
А это не они случаем в подтанцовке у рок-группы "Труп Каннибала"? Didn't I see them open for Cannibal Corpse?
А она случаем не объяснила, зачем Моник раскатывала по округе в одежде Винни? Did she happen to explain why Monique was running around wearing Vinnie's clothes?
А мой бутерброд сырой, и ни то, ни это не являются срочным случаем. And my sandwich is soggy, neither of which is a medical emergency.
Я думала, что то, что было на соревнованиях по плаванию было одиночным случаем. I thought that thing at the swim meet was a one-off.
К сожалению, тяжелое положение иракских христиан не является изолированным случаем на Ближнем Востоке. Sadly, the plight of Iraq’s Christians is not an isolated one in the Middle East.
Пользуясь случаем, можно также установить внутренне доступное полное доменное имя сервера почтовых ящиков. While you’re here, let’s also set the internally accessible FQDN of the Mailbox server.
Но, по скольку, это может быть половина западного мира, мы ограничимся нашим конкретным случаем. But as that might include half of the western world, we'll cut to the chase.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.