Sentence examples of "случается" in Russian

<>
Такое случается, если расторгнуть контракт. This is what happens when you break a contract.
Это всегда случается, когда изменение в стоимости основного индекса меняет направление. It always occurs when the change in value of the underlying index changes direction.
Или страха, как иногда случается? Or terror, as the case may be?
Когда такое случается, задают вопросы. As this happens, questions are asked.
Мы полагаем, что, как только случается такая ситуация, правильными будут инвестиционные действия по покупке акций. I believe that whenever this situation occurs the right sort of investment may be considered to be in a buying range.
Хотя случается такое по вполне серьезным причинам. It does, however, make for a very strong case.
Вы знаете, когда случается жизнь? So, you want to know where life is happening?
Такое случается, когда изменившиеся условия открывают дорогу значительному увеличению продаж на несколько лет, после чего рост прекращается. Such a situation occurs when a changed condition opens up a large increase in sales for a period of a very few years, after which sales stop growing.
Тем не менее, не всегда случается так, что открытость лучше, чем секретность. Nevertheless, it isn’t always the case that openness is better than secrecy.
Просто так случается само собой. It just happens.
Но часто случается так, что вы засыпаете не потому что день был скверный, а по нашей вине. But has it ever occurred to you that the reason you feel sleepy in classical music is not because of you, but because of us?
Как это часто случается при таких обстоятельствах, генеральный директор клянется в своей невиновности: As is so often the case in such circumstances, the CEO pleads innocence:
И случается нечто очень необычное. And something very unusual happens.
Она существует, но она неполная, так как много смертей случается дома в семье, и это никак не регистрируется. It exists, but it's not complete because so many deaths occur in the home with the family, and it's not registered.
Как это очень часто случается с администрацией Буша, нет никакого оправдательного объяснения официальной политики. As is too often the case with the Bush administration, there is no flattering explanation of official policy.
Что случается на фармацевтической конференции. What happens at the pharm conference.
Четвертый вид неудач случается, когда инвесторам не хватает структуры для оценки долгосрочной ценности экономической собственности, такой как валюта. The fourth kind of mishap occurs when investors lack a framework for evaluating the long-term value of an asset, such as a currency.
Тогда активы поднимаются в цене и продолжают рост, или, как нередко случается, происходит их падение. The stock then goes and stays either further up or down, as the case may be.
Это практически никогда не случается. It basically never happens.
Поскольку технология получения этих почти фантастических доходов столь непроста, неудивительно, что при покупках неизбежно случается определенный процент ошибок. Since the process of obtaining these almost fantastic profits is so complex, it is not surprising that a certain percentage of errors in purchasing are sure to occur.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.