Exemples d'utilisation de "случайностях" en russe

<>
Я много думаю о случайностях. A big thing that I also think about is accidents.
Я также верю в обдумывание явлений, мои мысли об удаче, судьбе, совпадениях и случайностях. По воле Бога и благодаря совместной работе загадочных сил, я прийду к некоему пониманию того, как мы создаем. I also believe that in thinking about things - my thinking about luck, and fate, and coincidences and accidents, God's will, and the synchrony of mysterious forces - I will come to some notion of what that is, how we create.
То что произошло - это случайность. What happened was an accident.
Но что такое случайность, шанс, удача? Well, what is random? What is chance? What is luck?
Она не верила в случайность. She did not believe in randomness.
И это не было счастливой случайностью: Nor was it a fluke:
Вы думаете, это чистая случайность? You think this is mere happenstance?
Огромное количество человеческих жертв, появление тысяч беженцев свидетельствуют о том, что речь идет не об «ошибке» или «случайности», а о заранее спланированных преступных действиях. The enormous number of human casualties and the appearance of thousands of refugees attest to the fact the fact that this was neither a mistake nor a fortuity by pre-planned criminal actions.
Но это не было случайностью. But this was no accident.
Строить мост из случайностей для любимого человека. Building a bridge of chance for someone you love.
Здесь нет случайности, но предугадать его полностью невозможно. There's no randomness involved at all, but it's not entirely predictable.
То, что ты подцепил Топпера, - это была счастливая случайность. Landing Topper, that was a fluke.
Из-за случайности я её узнал. By happenstance, I came to know it.
Многие лица заинтересованы в этом вопросе и приобрели значительный практический опыт, однако службы поддержки по-прежнему слишком зависят от случайностей и отдельных лиц, приверженных своему делу. Many people are interested in the subject and have acquired considerable practical experience, but support services are still too dependent on fortuity and dedicated individuals.
Успех операции не был случайностью. The operation's success was no accident.
Это не просто случайность, это должно было случиться. That's not by chance, that's by design.
Это случайность, беспорядочность и хаотичность в некоторых системах. It's the randomness, the disorder, the chaoticness of some systems.
Она сказала мне, что по какой-то счастливой случайности они забыли включить телевизор этим утром. She told me that by some fluke, they’d forgotten to turn on the television that morning.
Итак, возможно, что убийство Понтекорво было случайностью. Now, Pontecorvo's murder may have been happenstance.
Я верю, что ты - не случайность. I believe that you're not an accident.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !