Beispiele für die Verwendung von "случившееся" im Russischen mit Übersetzung "occur"

<>
Еще более значительные проблемы могут возникнуть в результате нерешенности вопроса о том, может ли перевозчик в силу пункта 3 проекта статьи 12 ограничить период ответственности периодом от получения до сдачи груза и, таким образом, на основании пункта 1 проекта статьи 20 освободить себя и морскую исполняющую сторону от какой-либо ответственности за повреждение, случившееся на наземном отрезке перевозки. It was even more problematic to leave unresolved the issue of whether, by virtue of draft article 12, paragraph 3, the carrier could restrict the period of responsibility to the tackle-to-tackle period and thus, on the basis of draft article 20, paragraph 1, exempt itself and the maritime performing party from any liability for damages occurring on land.
Непонятно, когда случился первый взлом. It's unclear how the first infections occur.
Террористические атаки случались с обеих сторон. Terrorist attacks occurred on both sides.
Раньше с ним этого не случалось. That had not occurred to him before.
Такие вещи случались в истории реальных детей. Such things in the early history of babies occur in real babies.
Но 21 апреля случился момент удивительной честности. But on April 21, a wonderfully honest moment occurred.
Так когда случился этот момент плотской прихоти? Now, when did this unfortunate moment of carnal whimsy occur?
Если случится Brexit, он вызовет эффект домино. If Brexit were to occur, other dominos would fall.
Когда случилось большое землетрясение мне было всего десять. When the big earthquake occurred, I was just ten.
Мы создаем условия, в которых счастье может случиться. We create the conditions for happiness to occur.
Если случится землетрясение, что вы сделаете в первую очередь? When an earthquake occurs, what will you do first?
Но настоящее чудо случится там, куда мы не смотрим. But the real magic will occur where we are not looking.
Всего 90 дней спустя, случилось, возможно, величайшее открытие предыдущего столетия. Only 90 days after this, arguably the greatest discovery of the last century occurred.
Она не смогла заправить машину сегодня утром, когда случился взрыв. She stopped to get gas on her way to school this morning when the explosion occurred.
Теоретически, смерть после испуга может случиться от внезапной сердечной аритмии. Theoretically, death after fright could occur from a sudden cardiac arrhythmia.
Это всегда случается, когда изменение в стоимости основного индекса меняет направление. It always occurs when the change in value of the underlying index changes direction.
Важно не то, будут ли случаться время от времени такие убытки. What matters is not whether a loss occasionally occurs.
Конечно, неудачные политические решения, – например, протекционизм, – случаются во всех этих областях. Of course, policy failures – for example, protectionism – do occur in all of these areas.
Последняя великая нефтяная лихорадка случилась в 1980-х – и она изменила мир. The last great oil bust occurred in the 1980s – and it changed the world.
Как только это случилось, MACD пошел назад, вниз, снова указывая на дивергенцию. As this occurred, the MACD began to travel back to the downside again indicating a level of divergence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.