Beispiele für die Verwendung von "смежную" im Russischen mit Übersetzung "related"

<>
режим распределения осадков и его влияние на поверхностную гидрологию и смежную гидрогеологию; rainfall patterns, and their influence on surface hydrology, and related hydro-geology;
Лица, обладающие навыками проведения расследований правоохранительного типа, должны быть включены в состав группы безопасности, а лица, имеющие навыки проведения судебной экспертизы и смежную квалификацию, такую, как поиск данных, — в состав группы судебной экспертизы. People with skills for dealing with police-type investigations should be part of the security group and people with forensic accounting and related skills such as data retrieval should be part of the forensic investigations group.
Одной из главных целей упомянутых выше пересмотренных руководящих принципов является обеспечение эффективного планирования программ и проектов, которое позволит устанавливать более реалистичные сроки начала осуществления проектов и их продолжительность, разрабатывать планы работы, выполнять смежную деятельность и создавать надлежащие механизмы их исполнения и осуществления. One of the main aims of the revised guidelines mentioned above is to ensure sound programme and project planning, which should result in more realistic starting dates, project duration, activity work plans and related inputs and adequate execution and implementation arrangements.
В соответствии с пунктом 114 документа A/60/901 Управление предлагает разработать и осуществлять с помощью специалистов стратегию подготовки и повышения квалификации персонала Управления служб внутреннего надзора, которая будет включать сводный перечень профессиональных навыков и смежную стратегию, модель продвижения по службе для сотрудников Управления с указанием направления продвижения по службе и индивидуализированные учебные программы. As reflected in paragraph 114 of A/60/901, the Office proposes to develop and implement, with expert assistance, a training and staff development strategy for the Office of Internal Oversight Services that will include a central inventory of staff skills and a related strategy, a career model for the Office's staff with defined career paths, and individualized training programmes.
поверхностная гидрология и смежная гидрогеология; surface hydrology and related hydro-geology;
ПРООН: страновые программы и смежные вопросы UNDP: Country programmes and related matters
и авторских и смежных прав в Гватемале property, copyright and related rights in Guatemala
Компании также должны уделять больше внимания разработкам в смежных отраслях. Companies should devote more attention to developments in related industries as well.
Смежной областью, несущей в себе важные последствия для нейрохирургии, является виртуальная реальность. A related area with important implications for neurosurgery is virtual reality.
Пленарная сессия ГПТ отвечает за оценку моделирования, ЗВС и смежные вопросы синтаксиса. The ATG plenary was responsible for modelling assessment, DMR and related syntax issues.
Первое Национальное совещание по фотограмметрии и смежным наукам, Буэнос-Айрес (1976 год). First National Meeting on Photogrammetry and Related Sciences, Organizing Committee, Buenos Aires (1976).
Пункты 4 и 8 (продолжение) Страновые программы ПРООН и ЮНФПА и смежные вопросы Items 4 and 8 (cont.) UNDP and UNFPA country programmes and related matters
12 января 2000 года был создан Литовский совет по авторским и смежным правам. On 12 January 2000, the Lithuanian Council for Copyright and Related Rights was founded.
сокращение времени и смежных расходов на отправку и обработку документов по счетам-фактурам; Reduce invoice document delivery and processing time and related costs,
Основным правовым документом в этом отношении был Закон об авторских и смежных правах. The Act on copyrights and related rights was the basic legal text in this respect.
преференциальная поправка, применяемая согласно пункту [(4)] настоящей статьи, включая любые вспомогательные или смежные расходы; A margin of preference applied pursuant to paragraph [(4)] of this article, including any ancillary or related costs;
Аналогичные факторы также затрагивают и смежные правовые нормы, касающиеся вопросов держания и передачи ценных бумаг. Rather, the same factors also affect the related legal rules on the holding and transfer of securities.
Были представлены следующие специализированные учреждения и смежные организации системы Организации Объединенных Наций: [список будет выверен] The following specialized agencies and related organizations of the United Nations system were represented: [list to be verified]
Относительно вопроса 18 он заявляет, что ответ на него охватывает также вопрос 21, затрагивающий смежные аспекты. Turning to question 18, he said that he would also address question 21, which dealt with a related matter.
Этого удалось добиться путем адаптации в случае необходимости соответствующих элементов смежных методологий в ходе оценки претензий. This has been accomplished by adapting the relevant features of related methodologies in the assessment of claims, where appropriate.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.