Beispiele für die Verwendung von "сменил" im Russischen

<>
Знаю, что я сменил тему. I know I'm changing the subject.
Именно поэтому в первую очередь я сменил обивку. That's why the upholstery was the first thing I replaced.
Нет, Хардисон сменил имя владельца. No, Hardison changed the pink slip over.
В августе 2006 года новый губернатор Алан Хакл сменил на этом посту Ховарда Пиерса. A new Governor, Alan Huckle, replaced outgoing Governor Howard Pearce in August 2006.
Я согласна, но ты сменил тему. I concur, but you changed the subject.
В июле 2006 года вышедшего в отставку губернатора Алана Хакля сменил новый губернатор Эндрю Н. A new Governor, Andrew N. George, replaced outgoing Governor Alan Huckle in July 2006.
Вы хотите, чтобы я сменил деятельность? You want me to change job?
Сталин сменил умирающего Ленина, Хрущев обвинил Сталина, Брежнев сослал Хрущева на дачу, а Горбачев похоронил Черненко. Stalin replaced the dying Lenin, Khrushchev denounced Stalin, Brezhnev banished Khrushchev to his dacha, and Gorbachev buried Chernenko.
Ты сменил пол, чтобы стать лесбиянкой? You had a sex change to become a lesbian?
15 февраля 1999 г. этот запрет сменил градуированный налог на отток капитала, который все еще остается в силе. On February 15, 1999, this was replaced by a graduated tax on outflows, which still remains in place.
Я пытался дозвониться, но ты сменил номер. I tried calling, but your number's changed.
В течение нескольких лет я утверждал, что экономику Америки поддерживал жилищный пузырь, который сменил пузырь фондовой биржи 1990-х годов. For several years, I argued that America's economy was being supported by a housing bubble that had replaced the stock market bubble of the 1990's.
Почему он сменил способ избавления от трупа? Why change dump sites now?
Испано-марокканский сводный батальон сменил чилийский контингент в Фор-Либерте и обеспечил контроль за основными пунктами пересечения границы с Доминиканской Республикой. The Spanish-Moroccan composite battalion replaced the Chilean detachment in Fort-Liberté and monitored major crossing points along the border with the Dominican Republic.
Ты сменил пол, Я поменяла свой адрес! You changed sex, I changed my address!
Драги сменил на посту Антонио Фацио, чьи бесчестные протекционистские действия в банковском секторе Италии отпугнули инвесторов от вкладывания денег в Италию и подавили евро. Draghi replaced Antonio Fazio, whose corrupt protectionist practices in Italy's banking sector had both discouraged capital from coming into Italy and depressed the euro.
Так быстро добрался сюда и сменил цвет. Got from here to there so fast and changed color.
Его последними словами после того, как на его посту его сменил консервативный политик, было напоминание иорданским лидерам о том, что весна - это пора года, которая всегда возвращается. His last word after being replaced by a conservative was to remind Jordan's leaders that spring is a season that always returns.
Я пытался позвонить, но ты, похоже, сменил номер. I tried to call you, but you must have changed your number.
Попытки Хатами открыть диалог с Западом не нашли отклика у Президента Джорджа Буша в Вашингтоне, и в конечном итоге его сменил популист и противник компромиссов Махмуд Ахмадинежад. Khatami’s attempts to open a dialogue with the West fell on stony ground in President George W. Bush’s Washington, and eventually he was replaced by the populist hardliner Mahmoud Ahmadinejad.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.