Beispiele für die Verwendung von "сменит" im Russischen mit Übersetzung "change"

<>
Он, как я сказал, сменит сторону. He would, as I said, change allegiance.
Когда он уже сменит свою сладкую пластинку? When is he gonna change his sweet talk?
Она ответит матери по-другому или, возможно, вообще сменит тему разговора. (...) Jane is able to respond to Mom in a different way, or possibly not at all, changing the subject entirely.
Когда текст на экране сменит цвет, произнесите любой текст, что выделен зеленым. When the screen text changes color, you can say anything that appears in green.
Когда текст на экране сменит цвет, произнесите тот текст, что выделен зеленым. When the screen text changes color, say anything that appears in green.
Компания ни за что не сменит своё направление ради в лучшем случае получения предельного дохода. There is no way this company changes its true north for, at best, a marginal gain in profits.
Если Америка не сменит свой курс, в ближайшем будущем у нас просто не будет явного мирового лидера в сфере свободной торговли. In the near-term — unless America changes course — there simply will be no clear global leader for free trade.
Да, если вы смотрели нас на прошлой неделе, Джереми сказал по ТВ, если Порше будет быстрее, чем МакЛарен он сменит свое имя на Дженнифер. Yeah, if you were watching last week, Jeremy did say on the show, on TV, that if the Porsche was faster than the McLaren, he would change his name to Jennifer.
Если Китай сменит свой изношенный коммунизм на национализм или обеспечит социальную сплоченность, результатом может быть более агрессивная внешняя политика и нежелание иметь дело с такими вопросами, как изменение климата. If China replaces its eroded communism with nationalism or ensure social cohesion, the result could be a more aggressive foreign policy and unwillingness to deal with issues like climate change.
Единственное на что остается надеяться человечеству, так это на то, что порочный круг экстремизма сменит общее глобальное осознание масштабности проблем изменения климата, запасов продовольствия, устойчивой энергетики, дефицита воды и бедности. Humanity's only hope is that the vicious circle of extremism can be replaced by a shared global understanding of the massive challenges of climate change, food supplies, sustainable energy, water scarcity, and poverty.
Если не проводить более глубокие реформы, демографическая арифметика позволяет сделать вывод о дальнейшем росте доли разочарованного и настроенного против истеблишмента населения (если, конечно, сегодняшняя молодёжь не сменит политическую окраску по мере взросления). Without deeper reform, the demographic arithmetic suggests that the disenfranchised and anti-establishment share of the population may grow (unless today’s young people change their stripes as they age).
Пожалуйста, смени со мной пододеяльник. Change the duvet with me, please.
Сменив беспроводной канал, проверьте подключение. After you’ve changed your wireless channel, check to see if your connection has improved.
Знаю, что я сменил тему. I know I'm changing the subject.
Нет, Хардисон сменил имя владельца. No, Hardison changed the pink slip over.
Я сменила тему на печенье. I changed the subject to cookies.
Ты просто сменила пижаму, дорогая. It's just you changed pyjamas, darling.
Хочешь, чтобы я сменила тему? Do you want me to change the subject?
Да, да, они сменили пол. Yeah, yeah, they had sex change.
Ладно, хорошо, давайте сменим тему. All right, well, let's change the subject.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.