Beispiele für die Verwendung von "смертельно" im Russischen
Übersetzungen:
alle784
dead168
deadly165
fatal123
death123
lethal101
mortal47
fatally9
killing7
deathly3
mortally1
andere Übersetzungen37
Партизан анти-Сандинист был смертельно ранен когда командир Зеро атаковал город в Южном Никарагуа.
An anti-Sandinista guerrilla was mortally wounded as Commander Zero attacked a town in Southern Nicaragua.
Во время Второй мировой войны интенсивно развивается судостроение, одна из самых смертельно опасных профессий с точки зрения контакта с асбестом.
World War Two sees intensive shipbuilding, one of the deadliest occupations for asbestos exposure.
Осенью 2008 года Минотавр был смертельно ранен, разбившись о стену задолженности частного сектора, которая являлась побочным продуктом его аппетита.
In the autumn of 2008, the Minotaur was mortally wounded after running into the wall of private debt that was a by-product of its appetite.
Улицы стали смертельно опасными, в особенности для детей.
Streets became lethally dangerous, particularly for children.
Малярия - смертельно опасное заболевание, передающееся определенным видом комаров.
Malaria is a killer disease transmitted by a specific species of mosquitoes.
В случае провала расстроюсь, конечно, но это не смертельно.
If I get cut, I'll be upset but it's not a big deal.
Достаточно будет сказать, нам смертельно надоел окружавший нас тестостерон.
Well let it suffice to say that we felt a bit overwhelmed with testosterone.
Потому что это смертельно, но все же от этого такое чувство.
Because it's mortifying, and yet it feels .
Скажи ему, что я смертельно болен и задолжал докторам и аптекарям.
Tell him I am gravely ill, indebted to doctors and apothecaries.
Понимаешь, я смертельно неловкий и у меня лицо как у маленького сурка.
You know, I'm terminally awkward and I have a face like a little groundhog.
И он сказал, что Спейт был смертельно пьян, когда упал с парома.
And he told me Speight was terribly drunk when he fell off the ferry and died.
Восстание в Сирии, самое жестокое восстание Арабской весны, проходит медленно и смертельно.
The uprising in Syria, the most violent of the Arab Spring rebellions, is playing out slowly and lethally.
Псилоцибин проходил испытания по всему миру купируя чувство тревоги и депрессию у смертельно больных.
Psilocybin has been tested all over the world to treat anxiety and depression in terminally ill patients.
А если глобализация лишь частично ослабла, а не смертельно больна, должно ли нас это тревожить?
If globalization is only partly incapacitated, not terminally ill, should we worry?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung