Exemples d'utilisation de "сметать на живую нитку" en russe

<>
Прямо сейчас, вы смотрите на живую радиопередачу шоу Ховарда Стерна. Right now, you're getting a look at a live broadcast of The Howard Stern Show.
Конечно, тот факт, что животные процветают в Чернобыле не значит, что радиация хорошо действует на живую природу. To be sure, the fact that animals are thriving at Chernobyl does not mean that radiation is good for wildlife.
Мы подтверждаем, что, судя по его воздействию на живую кожную ткань, уксус не считается опасным грузом по смыслу класса 8. We confirm that, judging by its impact on living skin tissue, vinegar is not deemed a dangerous good in the meaning of class 8.
Я видел его по телевизору но не в живую. I have seen him on TV but not in the flesh.
Мы нанизали их на нитку и повесили у окна. And we strung a whole bunch of them up across her window.
Ну, я думал, что с бархатом это трудно, и мне лучше их сметать и присобрать. Well, I thought with velvet this heavy, I'd be better off basting and gathering.
Позже днем протестующие вернутся в центральный парк, где взрослые и дети смогут провести остаток дня – послушать живую музыку, пообедать и принять участие в дискуссиях. Later in the afternoon protesters will return to Civic Center Park for activities for adults and kids, live music, food and teach-ins for the rest of the day at the park.
Она плохо видит, и поэтому ей надо час или два чтобы продеть нитку в иголку. She has bad eyes so it takes one or two hours for her to thread a needle.
Мы считаем, что концепция "микро-макро-мезо-мета-экономики", которую мы называем "системномика" - это более полный способ анализировать человеческую экономику, понимаемую как сложную живую систему, развивающуюся внутри динамически изменяющихся сложных природных систем. We believe that the framework of "micro-macro-meso-meta-economics" - what we call "systemnomics" - is a more complete way to analyze human economies, understood as complex living systems evolving within dynamically changing complex natural systems.
Я нашёл эту голубую нитку на вскрытой пожарной сигнализации. I recovered this blue thread from the smashed fire alarm point.
В конце концов, мир 1960-х - первое глобальное движение, транслируемое в живую по радио и телевидению - определялся разнообразием связанных между собой восстаний. After all, the world of the 1960's - the first global movement broadcast live on radio and TV - was defined by a variety of inter-connected revolts.
Серебрянка, держи нитку. Sil, hold the line.
Рентген провел эксперименты с рентгеновскими лучами для того, чтобы изучить структуру атома, и, к всеобщему удивлению, пришел к открытию о том, что рентгеновские лучи сделали живую ткань прозрачной. Roentgen undertook experiments with X-rays in order to study the structure of the atom and found, to everyone's surprise, that X-rays also made living tissue transparent.
Прежде, чем вы начнёте заставлять ваших подруг носить стринги, почему бы вам не вставить нитку для чистки зубов между ягодицами и посмотреть, как вам это понравится. Before you try and force your girlfriend into a thong, why don't you try putting a piece of floss between your butt cheeks and see how much you like it.
Сейчас я мог бы пить живую кровь и на дела способен, от которых я утром отшатнусь. Now could I drink hot blood, and do such bitter business as the day would quake to look on.
Перекуси нитку и сделай узелок. Cut the thread with your teeth and tie it off.
Сегодня мы отведаем курочку, хотя, думаю, тебе могут принести живую. Today, we feast on chicken, Although you may be getting a live one.
Я не могла даже нитку в иголку вставить и не видела вшей в своих волосах. I couldn't thread a needle or see the lice in my hair.
Мы делаем живую запись. We're making a live recording.
Так как мы знаем, мы видим иголки. Но люди не знакомы с ушком иголки, за исключением того момента, когда они пытаются провздеть туда нитку. Because we know we see needles, but people aren't familiar with the eye of a needle apart from putting a thread through it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !