Beispiele für die Verwendung von "смешивания" im Russischen mit Übersetzung "mixing"
гомогенизацию твердых и жидких отходов путем высушивания, измельчения, смешивания и перемалывания.
Homogenization of solid and liquid wastes through drying, shredding, mixing and grinding.
При использовании логики смешивания рекомендуется выполнить сортировку по одинаковым полями в запросе критериев фильтра.
If you use mixing logic, we recommend that you sort by the same fields in the filter criteria query.
(Необязательно) Чтобы настроить правила для строк распределения упаковки в контейнерах, щелкните Перерывы по логике смешивания.
Optional: To set up rules for packing allocation lines in containers, click Mixing Logic Breaks.
Запад испытывает отвращение к иранскому режиму циничного нарушения прав человека и лицемерного смешивания религии и политики.
The West feels repugnance over the Iranian regime's cynical human rights transgressions and hypocritical mixing of religion and politics.
Амальгамирование производится путем смешивания жидкой ртути с концентратами в смесителях, барабанах или другом оборудовании для сепарации.
Amalgamation is achieved by mixing liquid mercury with the concentrates in blenders, barrels or other separation equipment.
Поэтому в процессе смешивания мы должны развить клейковину, активизировать закваску или дрожжи, и равномерно распределить все ингредиенты.
And so we, in the mixing process, have to develop the gluten, we have to activate the leaven or the yeast, and we have to essentially distribute all the ingredients evenly.
Повторяйте эти шаги до тех пор, пока не будут добавлены все критерии для перерыва по логике смешивания.
Repeat these steps until you have added all of the criteria for the mixing logic break.
В поле Выбор поля выберите поле, которое будет использоваться в качестве критерия для перерыва по логике смешивания.
In the Field Select field, select the field to use as a criterion for the mixing logic break.
В поле Таблица выберите таблицу, содержащую поле, которое будет использоваться в качестве критерия для перерыва по логике смешивания.
In the Table field, select the table that contains the field to use as a criterion for the mixing logic break.
По оценкам, в процессе смешивания в сточные воды попадает около 0,01 % (т. е. 100 г/т) сырья.
Approximately 0.01 % (that is, 100 g/tonne) of the raw material handled during mixing is estimated to be released to wastewater.
Для роста они, конечно, используют солнечную энергию, энергия волн на поверхности даёт энергию для смешивания водорослей, а температура контролируется температурой окружающей воды.
They of course use solar energy to grow, and the wave energy on the surface provides energy for mixing the algae, and the temperature is controlled by the surrounding water temperature.
334 Кассета топливных элементов может содержать активатор при условии, что она снабжена двумя независимыми средствами предотвращения случайного смешивания с топливом во время перевозки.
334 A fuel cell cartridge may contain an activator provided it is fitted with two independent means of preventing unintended mixing with the fuel during transport.
Расчетные уровни профессионального воздействия превышают допустимый уровень, для всех видов использования, даже если в ходе смешивания, загрузки и внесения применяются индивидуальные средства защиты.
Estimates of occupational exposure indicated that exposure would be greater than acceptable levels during the operations of mixing, loading and application even when personal protective equipment was worn.
Так, например, на технологической схеме, изображенной на рисунке I, как стадия смешивания компонентов топлива, так и стадия заливки топлива соответствуют определению критической точки.
For instance, in the production flow chart in figure I, both the propellant mixing and the propellant casting steps meet the definition of a critical point.
Когда фоновая концентрация составляет менее 1 % от концентрации индикаторного газа после смешивания (cmix.i) в условиях максимального потока отработавших газов, фоновой концентрацией можно пренебречь.
When the background concentration is less than 1 per cent of the concentration of the tracer gas after mixing (cmix.i) at maximum exhaust flow, the background concentration may be neglected.
Главной задачей инспекторов было не терять времени - чтобы не позволить сирийским властям произвести больше химоружия - и уничтожить инфраструктуру для смешивания химикатов и снаряжения боеприпасов.
The main objective of the inspectors was to not lose time - in order to not allow Syrian authorities to produce more chemical weapons - and destroy the infrastructure for mixing chemicals and loading ammunition.
Когда фоновая концентрация составляет менее 1 % от концентрации индикаторного газа после смешивания (cmix.i) в условиях максимального потока выхлопных газов, фоновой концентрацией можно пренебречь.
When the background concentration is less than 1 per cent of the concentration of the tracer gas after mixing (cmix.i) at maximum exhaust flow, the background concentration may be neglected.
Расход индикаторного газа регулируется таким образом, чтобы концентрация индикаторного газа на холостых оборотах двигателя после смешивания была меньше пределов шкалы измерения анализатора индикаторного газа.
The tracer gas flow rate shall be set so that the tracer gas concentration at engine idle speed after mixing becomes lower than the full scale of the trace gas analyzer.
" метод полного разрежения потока " означает процесс смешивания разрежающего воздуха с полным потоком выхлопных газов до отделения соответствующей фракции потока растворенных выхлопных газов в целях анализа.
" full flow dilution method " means the process of mixing dilution air with the total exhaust flow prior to separating a fraction of the diluted exhaust stream for analysis.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung