Beispiele für die Verwendung von "смещается" im Russischen
Вчерашнее движение смещается обратно к верху, таким образом, я ожидаю, что быки воспользуются откатом и закрепиться в психологической зоне 60.00 (R2).
Yesterday’s move shifted the bias back to the upside, thus I would expect the bulls to take advantage of the pullback and shoot for the psychological zone of 60.00 (R2).
Курс упал ниже ключевой линии поддержки 1,1260 (R1), которая смещается в сторону снижения и может открыть путь для очередного теста 1.1100 (S2), определяемого минимумом 26 января.
The rate fell below the key support line (turned to resistance) of 1.1260 (R1), which shifts the bias back to the downside in my view and could open the way for another test of 1.1100 (S2), defined by the low of the 26th of January.
Хорошей новостью является то, что этот фокус смещается.
The good news is that this focus is shifting.
Внутренний баланс сил в Европе смещается незаметно для окружающих.
Without anyone quite noticing, Europe’s internal balance of power has been shifting.
Масштаб развивающихся экономик возрастает, и их расположение в глобальной цепочке ценности быстро смещается.
Emerging economies' scale is growing, and their positioning on the global value chain is shifting rapidly.
Сравнивая свечи, вы можете видеть, что баланс сил все больше смещается в сторону быков.
Comparing the candles, it can be seen that the balance is shifting more and more in favour of the bulls.
а в возрасте 50-60 лет, приоритет смещается к поискам мудрости и к поискам наследия.
50s, 60s, the mode of operation shifts more to the quest for wisdom and a search for legacy.
Таким образом, ракурс Германии смещается в том же направлении, что и ракурс Франции и Великобритании:
The German perspective is thus shifting in the direction of that of France and the United Kingdom:
Как только группа людей рассматривается как вызывающая отвращение, внимание смещается с них, как моральных индивидуумов.
Once a group of people is viewed as disgusting, attention shifts away from them as moral individuals.
как управлять глобальной экономикой, в которой баланс между развитыми и развивающимися странами смещается с большой скоростью.
how to manage a global economy in which the balance between advanced and emerging countries is shifting at great speed.
"Стратегический и экономический центр тяжести мира смещается на восток, и мы больше ориентируемся на Азиатско-Тихоокеанский регион".
"The world's strategic and economic center of gravity is shifting east, and we are focusing more on the Asia-Pacific region."
Ясно одно: политическая и экономическая власть смещается из Атлантического региона в Тихоокеанский, а значит уходит из Европы.
One thing is clear: Political and economic power is shifting from the Atlantic to the Pacific, and away from Europe.
Поскольку дискуссия смещается от строгой экономии к мерам, направленным на стимулирование роста, потребуется умное налогообложение для достижения правильного баланса.
As the debate shifts from austerity towards measures aimed at stimulating growth, smarter taxation will be essential to getting the balance right.
Рост технологии мобильной телефонии показывает, что цифровое неравенство смещается, и все с этим должны меняться в направления дальнейшего развития.
The growth in mobile-telephone technology demonstrates that the digital divide is shifting, and the focus of development efforts must change with it.
По мере того, как наше понимание депрессии растет и мы видим, что это рекуррентная проблема, акцент смещается с лечения на предотвращение.
As our understanding of depression grows and we see that it is a recurring problem, the emphasis is shifting from cure to prevention.
Поскольку Азия восстанавливается после глобального экономического кризиса быстрее остального мира, становится всё более очевидным, что центр тяжести мира смещается из атлантического региона в тихоокеанский.
As Asia emerges from the global economic crisis faster than the rest of the world, it is increasingly clear that the world’s center of gravity is shifting from the Atlantic to the Pacific.
Одной из них, является просто личный интерес: инвестиции в топливную промышленность будут плохими инвестициями, в мире, который решительно смещается в сторону возобновляемых источников энергии.
One is simple self-interest: the fossil-fuel industry will be a bad investment in a world that is shifting decisively to renewables.
Признавая, что мировой «центр тяжести смещается в Индийско-Тихоокеанский регион», госсекретарь США Рекс Тиллерсон призвал демократические державы этого региона к «более активному сотрудничеству и взаимодействию».
US Secretary of State Rex Tillerson, recognizing that the world’s “center of gravity is shifting to the heart of the Indo-Pacific,” called on the region’s democratic powers to pursue “greater engagement and cooperation.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung