Ejemplos del uso de "смущающую" en ruso

<>
Набор правил превратил бы смущающую, затруднительную ситуацию в довольно веселую игру. That framework of rules would have turned an embarrassing, difficult situation into a fun game.
Я знаю, это Вас смущает. I know this makes you embarrassed.
Смысл этого "любу" смущает и гневит нас! This concept of "wuv" confuses and infuriates us!
Вы не должны быть смущены, Дон И. You don't have to be embarassed, Dong Yi.
Правда, одна фотография очень удивила и весьма смутила поклонников пары. However, one photograph shocked and utterly bewildered the couples’ fans.
Это может смутить вас, но, быть может, именно это даст вам стимул встать и выйти на прогулку. Which is disconcerting, but maybe you could use an excuse to get up and go for a walk.
Между тем, Саманта Пауэр (Samantha Power), одна из главных сирен войны в администрации Обамы, возможно, все-таки испытывает некоторое смущение. Slightly more abashed, perhaps, is Samantha Power, one of the Obama administration’s chief Sirens of War.
Все самые смущающие части четырех сезонов реалити-шоу Браво, собранные в одной очень маленькой женщине. The cringey parts of four Bravo reality shows wrapped in one very small woman.
Во время совещаний он выбирает одного из людей в комнате - в замкнутой позе, немного смущенного - и втягивает его в разговор, пытаясь понять его точку зрения, если она отличается от других, и спровоцировать высказывания различных мнений в комнате. In meetings, he looks out for the person in the room - arms crossed, looking a bit bemused - and draws them into the discussion, trying to see if they indeed are the person with a different opinion, so that they have dissent within the room.
Девочка казалась смущена его грубым вопросом. The girl looked embarrassed at his rude question.
Умные слова их смущают, они просто цепенеют. Big words really confuse them and reset their minds back to blank.
Вы действительно смутили меня в прошлый раз, когда мы были там. You really embarassed me last time we were there.
Может, мы можем принять взнос в дом для смущенных, созданный при поддержке столичной полиции. Maybe we could accept a contribution to the Metropolitan Police Home For The Bewildered.
Снижение рождаемости на 0,7% несколько смущает, однако не предполагает таких потерь населения, как в «переходный период» 1990-х годов. The 0.7% decrease in the birth rate is slightly more disconcerting, but the data doesn’t suggest the kind of mortality surge that accompanied the post-default recession of the “transformative recession” of the 1990s.
Ох, не моя телесная немощь смутила тебя? Oh, did my bodily infirmity embarrass you?
Эти куклы и игрушки меня смущают Мне нравится, забодай его баран These dolls and toys confuse me so Confound it all, I love it though
Помню, я думал, "это глупо, ведь они могли бы помочь мне", и я просто себя убедил, что они где-то рядом, просто не хотят меня смущать, потому что я описался и плакал. And I can remember thinking, "that is really stupid, they would come and help you", and I think I persuaded myself that they were just following on, because they didn't want to embarass me 'cause I peed myself and I was crying.
Я не хотела, смущать вас в Савойе. I didn't mean to embarrass you at the Savoy.
Часто это происходит из-за смущения или страха перед возможными последствиями. Often they’re afraid or confused about what might happen next.
Чтобы вас не смущать, я дам вам правильный ответ. Just so you don't embarrass yourselves, I'll give you the right answer:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.