Beispiele für die Verwendung von "снаряжения" im Russischen
Übersetzungen:
alle265
equipment203
gear19
munition12
accoutrement6
kit3
pack1
andere Übersetzungen21
Затем группа осмотрела производственные помещения для снаряжения бомб и боеголовок.
The group then inspected the bomb and warhead filling workshops.
улучшение конструкции, включая инкорпорацию устройств самоуничтожения, улучшение взрывчатого снаряжения и повышение надежности;
Better design including the inclusion of self destruct features, better explosive fill and increased reliability;
выдача разрешений и контроль в отношении функционирования складов оружия, стрельбищ и оборудования для снаряжения боеприпасов;
Authorizing and controlling the operation of armouries, shooting ranges and ammunition reconditioning machines;
выдача лицензий и контроль за функционированием складов оружия и боеприпасов, стрельбищ и приборов для снаряжения боеприпасов;
Authorizing and controlling the operation of armouries, shooting ranges and ammunition reconditioning machines;
На них одето по 15 кг одежды и снаряжения, но для такой работы они вынуждены снимать перчатки.
They're wearing about 15 kg of clothing and stuff, but they have to take their gloves off in order to do that.
Она не имеет никаких иных источников поступлений, помимо членских взносов, гонораров за участие в конференциях и доходов от реализации публикаций, профессионального снаряжения и принадлежностей.
It receives no support from any sources other than membership dues, conference fees and publication, professional attire and accessories income.
Главной задачей инспекторов было не терять времени - чтобы не позволить сирийским властям произвести больше химоружия - и уничтожить инфраструктуру для смешивания химикатов и снаряжения боеприпасов.
The main objective of the inspectors was to not lose time - in order to not allow Syrian authorities to produce more chemical weapons - and destroy the infrastructure for mixing chemicals and loading ammunition.
Вместе с тем Ирак утверждал, что эта работа не выходила за рамки лабораторных исследований и что никакого массового производства боевых биологических агентов или снаряжения ими боеприпасов не происходило.
However, Iraq maintained that the work did not go beyond laboratory research and that no bulk production of biological warfare agents or their weaponization had ever occurred.
Но Бликс не стал учитывать этот факт на том основании, что он «не является серьезной проблемой» и что Ирак не обязательно должен производить отравляющие вещества, которые будут использованы для снаряжения боеголовок.
But Blix dismissed this as "not a serious problem," and did not require Iraq to produce the poisons to be used to arm the warheads.
Группа отметила, что фруктовый терминал в порту Абиджана является стратегическим местом для разгрузки военного снаряжения, и привлекла внимание к необходимости улучшения процедур составления таможенных деклараций и укрепления потенциала ОООНКИ в области наблюдения.
The Group indicated that the fruit terminal at the port of Abidjan was a strategic location for the unloading of military goods and highlighted the need for better declaration procedures and the strengthening of the monitoring capabilities of UNOCI.
Его капитаном является Кофи Клогба. Оно могло быть использовано в 2003 году для транспортировки ограниченных партий военного снаряжения, загруженного в Монровии, в порты вдоль побережья, что само по себе не представляет деятельности в нарушение санкций.
It is captained by Kofi Klogba and may have been used in 2003 to transport limited military supplies loaded in Monrovia to ports along the coast, but this does not represent a sanctions-busting activity in itself.
В последнее время исследователи из «Пирамиды» осуществляют наблюдение и контроль за выборочными субъектами в целях научной оценки их поведения и реакций при подъеме в гору, как с учетом кислородной недостаточности, так и с учетом дополнительного веса снаряжения.
Most recently, researchers in the Pyramid have been observing and monitoring sample subjects to assess their behaviour and reactions during uphill climbs, in terms of both oxygen availability and additional carrying loads.
В законе об огнестрельном оружии 1971 года разъясняются и вносятся изменения в положения, содержащиеся в законе об огнестрельном оружии 1925 года, и устанавливаются новые положения, касающиеся продажи, владения или ношения частей огнестрельного оружия и регистрации продавцов спортивного военного снаряжения.
The Firearms Act, 1971 clarified and amended provisions contained in the Firearms Act of 1925 and set out new provisions relating to the sale, possession and carriage of firearms parts, and on the registration of dealers of sporting ammunition.
Она поддерживает регистр оружия, применяемого миротворческим войсками в субрегионе; оформляет просьбы об изъятии и об импорте правительствами оружия, снаряжения и компонентов к ним; проводит обучение в области контроля над вооружениями и обеспечивает сотрудничество с производителями и поставщиками по выполнению моратория.
It maintains a register of weapons being used by peacekeeping troops in the subregion; processes requests for exemptions and importation by Governments of arms, ammunitions and components; provides training in arms control; and promotes cooperation with manufacturers and suppliers on the implementation of the Moratorium.
К такой информации относится, например, информация, касающаяся технологии, исследований, производства и хранения, конкретного состава бактериальных питательных средств, требующихся для производства боевых биологических агентов, технических деталей производства и снаряжения боеприпасов химическими отравляющими веществами, а также технических спецификаций и параметров производства ракет большой дальности.
This encompasses, for example, information relating to technology, research, production and storage, particular compositions of bacterial growth media for producing biological warfare agents, the technical details of the production and weaponization of chemical warfare agents and the technical specifications and production parameters for long-range missiles.
Главная цель этой программы состоит в том, чтобы найти практически осуществимые и новаторские решения, касающиеся обнаружения противопехотных мин в сельских районах, расчистки горной и покрытой густой растительностью местности и механического обезвреживания военного снаряжения, что будет обеспечивать защиту жизни саперов, отвечающих за процесс разминирования.
The chief objective of the programme is to come up with practical and innovative solutions for detecting anti-personnel mines in rural areas, cleaning up mountainous or heavily vegetated areas and mechanically neutralizing military artifacts, thus protecting the lives of the sappers who are responsible for the demining process.
Мы также поддерживаем усилия, уже приложенные международным сообществом в целях разрядки напряженности, например, установление Силами для Косово (СДК) строгого контроля за положением в районе административной границы между Косово и Сербией, в том числе усилия, прилагаемые для блокирования переправки наемников, снаряжения и оружия в Прешевскую долину.
We also support the efforts made to date by the international community to reduce tensions, for example through the more stringent control by the Kosovo Force (KFOR) of the administrative boundary between Kosovo and Serbia, including the efforts made to block the transit of recruits, supplies and weapons into the Presevo Valley.
Начиная с 21 апреля 2001 года 10-цилиндровые грузовики «Мерседес-Бенц» белого цвета, оборудованные тентами защитного цвета с пакистанскими номерными знаками «AF» («временные») (выдаются до получения стандартных номерных знаков), осуществляют перевозку в Кабул, Афганистан, боеприпасов и военного снаряжения, спрятанного под мешками с пшеницей и другими продовольственными товарами.
Beginning with 21 April 2001, white 10-cylinder Mercedes Benz trucks with military-green tarpaulin, carrying Pakistani “AF” (“applied for”) plates (issued prior to regularly registered plates), have transported ammunition and military supplies concealed under sacks of wheat and other food material to Kabul, Afghanistan.
По состоянию на сегодня, как подробно рассказали в своих докладах г-н Бликс и г-н эль-Барадей 27 января, Ирак не отчитался за тысячи тонн химического оружия и химикатов-прекурсоров, снарядов и бомб, предназначенных для снаряжения спорами сибирской язвы, ипритом и веществом нервно-паралитического действия VX.
To bring us up to date, as Mr. Blix and Mr. ElBaradei spelled out in their report on 27 January, Iraq has failed to account for thousands of tons of chemical weapons and precursor chemicals, of shells and bombs for anthrax, for mustard gas and for VX nerve agent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung