Beispiele für die Verwendung von "снижения" im Russischen mit Übersetzung "reduction"

<>
То есть 94% снижения - почти чистая постройка. I mean, a 94 percent reduction - virtually clean.
Это имеет огромное значение для снижения детской смертности. This has huge implications for the reduction of childhood mortality.
Укажите процент снижения расходов на питание для сотрудников. Define meal percentage reductions for employees.
Подтверждение снижения коэффициента смертности может содействовать устойчивости в будущем. A demonstrated reduction of mortality is likely to facilitate future sustainability.
Страусиная позиция относительно снижения вреда не причиняет вреда лишь ПИНам. Playing ostrich about harm reduction does not harm only IDUs.
Можно использовать ключ сокращения для определения способа снижения требований прогноза. You can use a reduction key to define how to reduce forecast requirements.
Таблица 1: Коэффициенты снижения скорости для сценария I или сценария II Table 1: Speed reduction factors for scenario I or scenario II
Сокращение дефицита требует снижения государственных расходов, увеличения поступлений, либо того и другого. Deficit reduction requires cutting government spending, increasing revenue, or both.
Позитивное влияние такого подхода будет весьма далекоидущим (начиная со снижения миграционного давления). The positive impact of this approach would be far-reaching – beginning with a reduction in migration pressure.
Проще говоря, значительное снижение расходов для компенсации значительного снижения подоходного налога политически нереализуемо. Simply put, broad-based spending cuts to match broad-based income-tax reductions are not politically feasible.
Поэтому мы считаем процент снижения в год. Но это те же самые проценты. So we calculate the percent reduction per year, but it's sort of the same percentage.
Винты, системы передачи мощности, системы получения энергии и системы снижения шума, такие, как: Propellers, power transmission systems, power generation systems and noise reduction systems, as follows:
Кроме того, вопросы снижения рисков от стихийных бедствий должны быть частью стратегий устойчивого развития. Furthermore, risk reduction needs to be integral to sustainable-development strategies.
Серьёзное отношение к проблеме стыда должно стать составной частью любой стратегии снижения уровня бедности. Taking shame seriously must be part of any poverty-reduction strategy.
Системы снижения шума, разработанные для применения на судах водоизмещением 1000 тонн или более, включая: Noise reduction systems designed for use on vessels of 1,000 tonnes displacement or more, as follows:
В то же время, эти страны могли бы восстановить конкурентоспособность экспорта путем снижения зарплат. At the same time, these countries would regain export competiveness through massive wage reductions.
Помимо медленного снижения уровня бедности, развитие человеческого потенциала также не поспевает за скоростью роста доходов. Besides the slow pace of poverty reduction, human development has not kept up with the pace of income growth, either.
Важно определить, кто будет собирать необходимую информацию, документировать ее и разрабатывать рекомендуемую стратегию снижения риска. It is also important to establish who will gather the necessary information, document and develop the recommended risk reduction strategy.
исследований и разработок, передачи технологии, содействия развитию рынка и снижения себестоимости, включая развитие людских ресурсов; Research and development, product diversification, transfer of technology, market promotion and cost reduction, including human resources development;
В то же время общество может не почувствовать эффекта от снижения инфляции с 20% до 15%. At the same time, the public cannot perceive a reduction of inflation from 20% to 15%.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.