Beispiele für die Verwendung von "сны" im Russischen

<>
Вы переполняете томлением мои сны. It's my sleep you haunt.
Это нельзя воспринимать как сны. You don't get anywhere thinking of them as dreams.
Настойка мака отгоняет плохие сны. Poppy seed tea prevents bad dreams.
Галлюцинации, странные сны, вздрагивания тела. Waking dreams, hallucinations, body rushes, the works.
Снились тебе сладкие сны, дорогая? Did you have sweet dreams, darling?
Феномен медиумов, особенное чутье, сны, видения. Psychic phenomena, ESP, dreams, visions.
А я вижу только приятные сны, малыш. Ain't got nothing but sweet dreams, baby.
Иногда его сны обретают форму в пространстве. Sometimes his dream takes shape in space.
Это и сны, и эротизм, и магическое восприятие мира. Dreams, eroticism, a magical perception of the world.
Когда я засыпаю в туалете, я вижу чудесные сны. When I fall asleep on the toilet I have sweet dreams.
Ну, кто-то же должен был создавать сны, правда? Well, someone had to design the dreams, right?
Мои глаза - это океан, в котором отражаются мои сны. My eyes are an ocean in which my dreams are reflected.
Это вполне нормально видеть странные сны в период беременности. It's quite common to have strange dreams during times of pregnancy.
У меня появились любимые цвета, начали сниться цветные сны. I started to have favorite colors, and I started to dream in colors.
У меня бывают сны, что я опять в армии. I get dreams I'm back on Exmoor.
Ненавижу хлорал - он туманит мои мысли днем и тревожит ночью сны. 'I hate the way it fogs my waking thoughts and invades my dreams.
Похоже, наш сын способен лишь на детские сны об орлах и тонущих стариках. There seems to be nothing inside our son but childish dreams of eagles and drowning old men.
Он и ночью будет рядом с вами и навеет вам приятные, чистые сны. He'll be at your side at night too and bring pure and pleasant dreams on you.
И это был не единственный раз, когда сны Старых Шкур Вигвама, были правдой. And this wasn't the only time Old Lodge Skins had dreams that turned out true.
Некоторые люди считают, что Бог перестал являть Себя через сны и видения, как только было написана Библия. Well, some people believe that God stopped revealing Himself in dreams and visions at the completion of the Bible.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.