Beispiele für die Verwendung von "соавтора" im Russischen
Übersetzungen:
alle61
co-author39
coauthor6
cosponsor2
writing partner1
joint author1
andere Übersetzungen12
Для удаления соавтора из созданного вами общего альбома:
To remove contributors from a shared album you've created:
Он заметил, раннюю версию моей игры онлайн, затем предложил сотрудничество в качестве соавтора.
He noticed an early version of my game online, then offered to come on board as a collaborator.
Успешная популярная экономика предполагает читателя или слушателя, в некотором смысле, в качестве соавтора.
Successful popular economics involves the reader or listener, in some sense, as a collaborator.
Кроме того, указано имя соавтора, место его кадров в клипе, как долго он рисовал.
In addition to that, it's listed, the artist's name, the location, how long they spent drawing it.
Нажмите x рядом с именем соавтора, которого вы хотели бы удалить, в разделе Соавторы альбома.
Click x next to the name of the contributor you'd like to remove below Album Contributors
Австралия поддерживает и с готовность присоединяется к Новой Зеландии и Мексике в качестве соавтора проекта резолюции по ДВЗЯИ.
Australia welcomes and is pleased to be a sponsor, with New Zealand, of Mexico's draft resolution on the CTBT.
Уверен, что никто не был удивлен тем, что Сьерра-Леоне безоговорочно поддержала это предложение, присоединившись в качестве соавтора резолюции 61/89, которая была принята Генеральной Ассамблеей в декабре прошлого года.
I am sure that no one was surprised when Sierra Leone registered its full support for that proposal by sponsoring resolution 61/89, adopted by the General Assembly last December.
Г-жа Даунинг (Австралия), выступая в качестве соавтора предложения, подчеркивает, что внутреннее право государств обычно предусматривает максимальный потолок объективной ответственности; данное предложение позволит сторонам договариваться о верхнем пределе, который, в общем говоря, должен быть равен страховой стоимости груза.
Ms. Downing (Australia), speaking as a sponsor of the proposal, stressed that strict liability was usually capped under the domestic law of States; the proposal would allow the parties to agree on the cap, which, generally speaking, would be equal to the insurance value of the goods.
Недавно я выступил в роли соавтора (вместе с Тимом Дайсоном, Лилой Висария и др.) исследования, заключением которого, с умеренной долей оптимизма, является то, что, в то время как Индия в состоянии регулировать рост населения страны, она стоит перед рядом очень серьезных проблем.
I recently co-authored a study (with Tim Dyson, Leela Visaria and others) that concludes, with modest optimism, that while India can manage its population growth, it also faces a number of major difficulties.
Эксперт Фонда «Тебтебба» из числа коренных народов при финансовом участии НЦКН выступил в роли основного эксперта и соавтора Предварительного рабочего документа по вопросу о принципе свободного, предварительного и осознанного согласия коренных народов в связи с развитием, затрагивающим их земли и природные ресурсы, для международного семинара по методологиям, касающимся свободного, предварительного и осознанного согласия коренных народов.
An indigenous expert of the Tebtebba Foundation, sponsored by NCIV, contributed as a key expert and co-drafted the Preliminary working paper on the principle of free, prior and informed consent of indigenous peoples in relation to development affecting their lands and natural resources for the International Workshop on Methodologies regarding Free, Prior and Informed Consent and Indigenous Peoples.
Делегация приняла участие в ряде обсуждений за круглым столом по широкому кругу вопросов и выступила в качестве соавтора резолюций, которые имели особое значение для Тимора-Лешти, в том числе резолюций по вопросам интеграции гендерной перспективы в национальную политику и программы, расширения экономических возможностей женщин, роли женщин в операциях по поддержанию мира и по проблеме торговли людьми.
The delegation took part in a series of round table discussions on a number of issues and co-sponsored those resolutions that were especially relevant to Timor-Leste including resolutions on mainstreaming a gender perspective into national policies and programmes, the economic advancement of women, women and peacekeeping operations and human trafficking.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung