Beispiele für die Verwendung von "соавторов" im Russischen
Übersetzungen:
alle95
co-author39
coauthor6
cosponsor2
writing partner1
joint author1
andere Übersetzungen46
Владелец альбома может удалять фото соавторов.
The owner of the album can delete the contributor's photos.
Можно проиграть кадры и посмотреть вклад [соавторов].
Again, you can get the playback and personal contribution.
Следите за изменениями соавторов в режиме реального времени.
See changes made by others as you work.
Введите имена соавторов, которых вы хотите добавить, и выберите аудиторию
Enter the names of contributors you want to add and select an audience
Щелкните Поделиться, введите адреса электронной почты соавторов и нажмите кнопку Отправить.
Select Share, add the email addresses of those you want to share with, and select Send.
Создатель также не сможет удалить только этого пользователя из списка соавторов.
The creator will also not be able to remove this person individually from the list of contributors.
Изменения всех соавторов сохраняются автоматически, и мы закончили работу над нашим бюджетом.
Everyone’s changes are being saved automatically, so the budget’s good to go.
Чтобы удалить пользователя, который вас заблокировал, удалите всех соавторов и добавьте нужных обратно.
To remove the person who blocked you, remove all contributors and add the others back.
Работайте вместе на разных устройствах и отслеживайте изменения соавторов в режиме реального времени.
Work together across multiple devices, and see others’ changes as they make them in real time.
Вы можете удалять соавторов только в том случае, если вы создали общий альбом.
You can only remove contributors if you've created the shared album.
Я должна поблагодарить своих соавторов - Гэри Гризи и Иисуса, бездомного, у которого я своровала мелодию.
I need to thank my co-writers, Gary Greasy and Jesus, a homeless man I stole the melody from.
B заключение хочу выразить признательность всем государствам, принимавшим участие в консультациях и поддержавшим соавторов проекта резолюции.
We wish to express our gratitude to all States participating in consultations that supported the sponsors of the draft resolution.
Я хотел бы поблагодарить все делегации, которые уже вошли в число соавторов проекта резолюции, и предложить другим последовать их примеру.
I should like to thank those delegations that have sponsored the draft resolution and invite others to do likewise.
Наряду с Грином, Пилке был одним из 14 ученых - соавторов статьи "Хартвелл" по заказу Лондонской школы экономики и Оксфордского университета.
Along with Green, Pielke was one of 14 noted academics who co-wrote February's "Hartwell Paper," commissioned by the London School of Economics and the University of Oxford.
Я хотел бы объявить, что после его опубликования Ирландия присоединилась к числу соавторов проекта резолюции A/55/L.32/Rev.1.
I should like to announce that since its publication, Ireland has become a sponsor of draft resolution A/55/L.32/Rev.1.
Председатель сообщает, что Бурунди, Гвинея-Бисау, Зимбабве, Казахстан, Конго, Либерия, Монголия, Уганда и Фиджи также выступают в качестве соавторов проекта резолюции.
The Chairman said that Burundi, Congo, Fiji, Guinea-Bissau, Kazakhstan, Liberia, Mongolia, Uganda and Zimbabwe had become sponsors of the draft resolution.
Когда вы будете готовы пригласить к работе соавторов, щелкните Поделиться, введите адреса электронной почты людей, которым хотите предоставить доступ, и нажмите кнопку Отправить.
When you’re ready to start working with others, select Share, enter the email addresses of those you want to share with, and select Send.
От имени правительства Кыргызской Республики, я бы хотел выразить глубокую признательность всем государствам-членам, выступившим в качестве соавторов и активно поддержавшим этот проект резолюции.
On behalf of the Government of the Kyrgyz Republic, I would like to express our deep appreciation to all Member States that have co-sponsored and actively supported this draft resolution.
Эта всеобъемлющая работа при участии более 60 соавторов представляет собой бесценное исследование современных научных представлений об охране природы и планировании развития в горных регионах.
This comprehensive work by over 60 authors provides an invaluable survey of the current state of scientific knowledge relating to conservation and development planning in mountain regions.
Такой подход соавторов вразрез со сложившейся практикой работы Совета Безопасности, безусловно, не должен становиться правилом в этом главном органе по поддержанию международного мира и безопасности.
The sponsors'approach was not in line with the established practice of the Security Council and should not set a precedent in this principal organ for the maintenance of international peace and security.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung