Beispiele für die Verwendung von "собирание" im Russischen

<>
Он был другом, доброта которого убедила меня, что жизнь может быть лучше, чем собирание использованных гильз с земли в Афганистане, чтобы купить на них еду. He was the friend whose kindness convinced me that there was more to life than collecting used shell casings from the ground in Afghanistan to trade for food.
Что касается официальных мер, принимаемых в таких случаях, представители полиции объясняют, что следственные и иные действия предпринимаются в соответствии с Законом об уголовной процедуре (осмотр места происшествия, собирание информации, выемка предметов, допрос экспертов, домашний и личный обыск и т.д.). As regards formal measures in such cases, police representatives explain that investigation and other acts are taken, which are provided for in the Criminal Procedure Act (inspection of the place of the incident, collecting information, seizure of items, expert opinions, house and personal search, etc.).
Но в последнее время я всё больше интересуюсь собиранием историй из жизни - реальных историй. And recently I've been much more interested in collecting stories from reality - so, real stories.
Ксерокопирование, собирание документов, отвечать по моей частной линии. Photocopying, pulling documents, answering my private line.
Хорватия сообщила о таких мероприятиях, как собирание и сохранение народных и традиционных костюмов, музыки и танцев, и включение в школьные программы знаний о традиционных плодах и травах. Croatia refers to activities such as the collection and preservation of folk and traditional costumes, music and dance, and the integration of knowledge on traditional fruits and herbs in school curricula.
Сбор пожертвований регулируется одноименным положением, которое было введено в действие решением № 1347 от 30 декабря 1971 года и в котором к «сбору пожертвований» относится любого рода собирание средств у населения, включая продажу товаров в благотворительных целях, различные мероприятия, пожертвования с получением соответствующей квитанции, обход возможных жертвователей, продажа альманахов и т.п., а также пожертвования натурой. The collection of donations is governed by the regulation of the same name established by decision 1347 of 30 December 1971, which categorizes as collection of donations any solicitation of the public, in whatever form, including charitable sales, various events, donations for which a receipt is given, collections, almanac sales, etc., as well as in-kind donations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.