Exemples d'utilisation de "собирание анамнеза" en russe

<>
Кроме того, процедура была сопряжена с риском для здоровья заявителя, в том числе из-за невозможности предварительного получения надлежащего анамнеза. Furthermore, the procedure entailed risks to the applicant's health, not least because of the failure to obtain a proper anamnesis beforehand.
Комиссия по Правам Человека Пакистана, возможно, наиболее заслуживающая доверия организация по правам человека в стране, утверждает, что в то время как "насилие, которое в настоящее время глубоко проникло в общество, необходимо выкорчевать в течение ближайших лет", эта задача "бросает гораздо больший вызов, чем просто собирание, задержание и мучение тех, которых власти считают воинствующими". The Human Rights Commission of Pakistan, perhaps the country's most credible human rights body, argues that while "the violence now deeply embedded in society is to be rooted out over the coming years," that task "presents bigger challenges than merely picking up, detaining, and torturing those who authorities claim are militants."
Мы оставим спокойствие и собирание. We will remain calm and collected.
Ксерокопирование, собирание документов, отвечать по моей частной линии. Photocopying, pulling documents, answering my private line.
Он был другом, доброта которого убедила меня, что жизнь может быть лучше, чем собирание использованных гильз с земли в Афганистане, чтобы купить на них еду. He was the friend whose kindness convinced me that there was more to life than collecting used shell casings from the ground in Afghanistan to trade for food.
Также из Библии можно узнать, что смертная казнь была принятым наказанием за такие преступления как гомосексуализм, прелюбодеяние, богохульство, идолопоклонство, споры с родителями - и собирание дров в субботу. Also in the Bible, one sees that the death penalty was the accepted punishment for crimes such as homosexuality, adultery, blasphemy, idolatry, talking back to your parents - - and picking up sticks on the Sabbath.
Хорватия сообщила о таких мероприятиях, как собирание и сохранение народных и традиционных костюмов, музыки и танцев, и включение в школьные программы знаний о традиционных плодах и травах. Croatia refers to activities such as the collection and preservation of folk and traditional costumes, music and dance, and the integration of knowledge on traditional fruits and herbs in school curricula.
Что касается официальных мер, принимаемых в таких случаях, представители полиции объясняют, что следственные и иные действия предпринимаются в соответствии с Законом об уголовной процедуре (осмотр места происшествия, собирание информации, выемка предметов, допрос экспертов, домашний и личный обыск и т.д.). As regards formal measures in such cases, police representatives explain that investigation and other acts are taken, which are provided for in the Criminal Procedure Act (inspection of the place of the incident, collecting information, seizure of items, expert opinions, house and personal search, etc.).
В ходе производства процессуальных действий не допускаются ненужное собирание, разглашение и использование сведений, относящихся к личной жизни того или иного лица, а также иных сведений личного характера, которые это лицо считают нужным сохранить в тайне. It is not permitted during the conduct of procedural actions to gather, disclose or make use of any unnecessary information relating to the private life of any individual, or any other personal information that such individual deems it necessary to keep secret.
Сбор пожертвований регулируется одноименным положением, которое было введено в действие решением № 1347 от 30 декабря 1971 года и в котором к «сбору пожертвований» относится любого рода собирание средств у населения, включая продажу товаров в благотворительных целях, различные мероприятия, пожертвования с получением соответствующей квитанции, обход возможных жертвователей, продажа альманахов и т.п., а также пожертвования натурой. The collection of donations is governed by the regulation of the same name established by decision 1347 of 30 December 1971, which categorizes as collection of donations any solicitation of the public, in whatever form, including charitable sales, various events, donations for which a receipt is given, collections, almanac sales, etc., as well as in-kind donations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !