Beispiele für die Verwendung von "собирать" im Russischen mit Übersetzung "harvest"
Übersetzungen:
alle1406
collect846
gather166
pick50
harvest42
assemble35
build31
compile25
pack up17
bring together8
set up6
canvass4
piece together4
turn out3
organize2
garner1
get together1
andere Übersetzungen165
Дэниел Крафт изобрёл новый способ собирать костный мoзг
Daniel Kraft invents a better way to harvest bone marrow
Так, он должен собирать и дубить шкуры очень быстро.
So he has to harvest and tan the hides very quickly.
И там где имеется гипсовая прослойка - можно собирать воду.
And where we have this gypsum strip they can harvest this water.
Вам не нужно собирать урожай из плодов или других частей растения.
You don't need to harvest [unclear] or any other of the crops.
Это намибийский жук, который в процессе эволюции научился собирать питьевую воду в пустыне.
This is the Namibian fog-basking beetle, and it's evolved a way of harvesting its own fresh water in a desert.
Ты не наращиваешь мышечную массу, а если и наращиваешь то прекращай растить и начинай собирать.
You are not cultivating mass, and if you are, stop cultivating and start harvesting.
Они умеют сеять экологически чистый рис, умеют ухаживать за ним, умеют собирать урожай и готовить его.
They know how to plant organic rice, they know how to look after it, they know how to harvest and they know how to cook it.
При поддержке служб сельскохозяйственной пропаганды некоторые из них стали собирать небольшие урожаи сорго, кукурузы и спаржевой фасоли.
With support from agricultural extension services some managed small harvests of sorghum, maize and cow peas.
Поэтому даже когда в воздухе очень мало влаги, он все равно может очень эффективно собирать её и отправлять прямо в рот.
So even when there's only a small amount of moisture in the air, it's able to harvest that very effectively and channel it down to its mouth.
Коллективно координируя посевную, кооперативы в Индии и Непале дают возможность своим членам засевать зерновые и собирать урожаи машинами, а не заниматься этим вручную по одиночке.
By coming together to coordinate planting, cooperatives in India and Nepal have made it possible for every member’s crops to be sown and harvested together by a machine, rather than individually by hand.
Она наняла на первый взгляд "ненанимаемых" людей заботиться о пчелах, собирать мед производить ценную продукцию и самим её продвигать, а потом её продавали в сети магазинов Whole Foods.
She hired seemingly unemployable men and women to care for the bees, harvest the honey and make value-added products that they marketed themselves, and that were later sold at Whole Foods.
Ещё одним важным шагом могло бы стать расширение и укрепление водной инфраструктуры для решения проблемы сезонных дисбалансов доступности воды. Кроме того, следует повышать эффективность распределения воды и собирать дождевую воду, создавая тем самым дополнительный источник водных ресурсов.
Another important step would be to expand and strengthen water infrastructure to address seasonal imbalances in water availability, make distribution more efficient, and harvest rainwater, thereby opening up an additional source of supply.
Растущие водоросли находятся в контейнере, который отдаёт тепло в окружающую воду, и мы сможем собирать водоросли и использовать для биотоплива, косметики, удобрений и кормов для животных. Конечно, нужно будет заполнить большую площадь, так что придётся избегать конкуренции со стороны, например, рыбаков и кораблей и тому подобного, но что поделаешь - мы ведь говорим о биотопливе! И мы знаем, насколько важно получить альтернативное жидкое топливо.
The algae that grow are in a container that distributes the heat to the surrounding water, and you can harvest them and make biofuels and cosmetics and fertilizer and animal feed, and of course you'd have to make a large area of this, so you'd have to worry about other stakeholders like fishermen and ships and such things, but hey, we're talking about biofuels, and we know the importance of potentially getting an alternative liquid fuel.
Мы режем стебли и собираем урожай зерна.
And we harvest those seeds, and those are the wheat kernels.
Медвежат собирали по всей стране, продавали и обменивали.
And the bear cubs were being harvested from across the country and being sold and traded.
Он по прежнему убеждён, что Кэндимен собирает человеческие мозги.
Eh, he's still convinced that the Candyman is harvesting human brains.
Дети в Центральной Америке собирают урожаи овощей, обработанных пестицидами.
Children in Central America harvest crops sprayed with pesticides.
Умирающие крестьяне собирали весенний урожай под наблюдением со сторожевых башен.
Dying peasants harvested the spring crops under watchtowers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung