Beispiele für die Verwendung von "собранной" im Russischen mit Übersetzung "collect"

<>
в соответствии с информацией, предоставленной оператором и/или собранной компетентными органами; In accordance with the information provided by the operator and/or collected from the competent authorities (the operator's usual Customs office, central investigations services);
Бoльшая часть собранной нами информации о вспышке холеры не являлась результатом тестирования; Most of the information that we collected on the cholera outbreak didn't come from testing water;
Однако наибольшая часть информации, собранной в ходе розыскных операций или деятельности по сбору разведывательных данных, в оперативном отношении столь секретной не является. However, most of the information collected in the course of search operations or intelligence-gathering activities is not that sensitive from an operational standpoint.
Региональные таможенные службы должны с самого начала сосредоточиться на обмене разведданными на основе анализа собранной информации и на пресечении незаконной торговли оружием. Regional customs enforcement should initially focus on sharing intelligence based on the analysis of the information collected and on operations to prevent illegal arms trafficking.
В ходе недавно проведенного исследования я измерила различные формы соединений водорода, углерода, азота и кислорода в кометной пыли, собранной с помощью аппаратов НАСА. In a recent study, I measured different forms of the elements hydrogen, carbon, nitrogen and oxygen in the cometary dust samples collected by NASA.
Секретариат, насколько это возможно, оказывает помощь в предоставлении экспертам информации, собранной из ряда источников, обеспечивает общее руководство и материально-техническое снабжение во время миссий. The secretariat will assist to the extent possible in providing the expert with information that is collected from a number of sources, with overall guidance and with logistical support during the missions.
Ввиду большого объема информации, собранной на основе национальных сообщений для доклада " Состояние лесов в Европе, 2007 год ", в нем была опубликована лишь часть исходных данных. Due to the amount of information collected through the Country reports on State of Europe's Forests 2007, only part of the source data was presented in the published report.
Существуют разнообразные способы для использования всей собранной информации, чтобы создать сенсорную сеть для наблюдения за сообществом, понимания, что в нём происходит, и вмешательства для улучшений. They're all kinds of ways we can use massively collected data to create sensor networks to follow the population, understand what's happening in the population, and intervene in the population for the better.
Если некоторым из ваших клиентов предлагается бесплатная доставка, появится разница между выручкой, собранной для оплаты расходов на доставку, и накладной, полученной от перевозчика, осуществляющего доставку. If you offer free shipping to some of your customers, there is a difference between the revenue collected for shipping charges and the invoice that you receive from the shipping carrier.
Секретариату было предложено разработать проект формы и процедуры, касающихся разглашения и/или отвода, для рассмотрения Комитетом на его восьмой сессии вместе с резюме собранной информации. The secretariat was requested to develop a draft disclosure and/or recusal form and procedure for consideration by the Committee at its eighth session along with a summary of the information collected.
Систематизация информации, обновленной в 2001 году и собранной в крупномасштабную систему динамических графиков и таблиц, которая легко может быть перенесена на CD-ROM или в Интернет. Organization of the updated information collected in 2001 in a system of dynamic charts and tables connected by hyperlinks which can easily be transferred to a CD-Rom or to the Internet.
В июле 2004 года Постоянному совету ОБСЕ были представлены доклады о собранной информации, которые будут предложены вниманию участников Совещания по учету человеческого измерения в Варшаве в октябре 2004 года. Reports on information collected were made available to the OSCE Permanent Council in July 2004 and will be shared with the Human Dimension Implementation Meeting in Warsaw in October 2004.
В течение периода, охватываемого настоящим докладом, МАГАТЭ продолжало работу по совершенствованию своего архива, который используется для хранения и извлечения информации, собранной и подготовленной МАГАТЭ в ходе своей деятельности в Ираке. During the period covered by this report, IAEA has further developed its archive system for the storage and retrieval of information collected and generated by IAEA in the course of its activities in Iraq.
На основе информации, собранной на этапе проведения обследования, сопредседатели из Канады, Китая и Франции создали рабочие группы для изучения с различных точек зрения возможных аспектов комплексной глобальной системы борьбы со стихийными бедствиями. Based on the information collected in the survey phase, working groups were established by the Canadian, Chinese and French co-chairs to study possible features of an integrated global disaster management system from various aspects.
Эти суммы будут добавлены к палестинским доходам от налогов, которые Израиль собрал, но отказался передать правительству, в состав которого входил «Хамас»; сейчас Израиль передает Палестине около половины собранной суммы в 700 миллионов долларов. These sums will be added to Palestinian tax receipts that Israel collected but refused to hand to over to a government that included Hamas; Israel is now releasing about half of the approximately $700 million.
Мы используем коммерчески оправданные меры предосторожности для обеспечения безопасности информации, собранной через Сервис, и предпринимаем разумные действия (например, запрос уникального пароля) для идентификации вашей личности, прежде чем предоставить вам доступ к вашему аккаунту. We use commercially reasonable safeguards to help keep the information collected through the Service secure and take reasonable steps (such as requesting a unique password) to verify your identity before granting you access to your account.
Основываясь на собранной и подтвержденной информации, Комиссия пришла к заключению, что изнасилование и другие формы сексуального насилия, совершенные в Дарфуре военнослужащими правительственных войск и ополченцами-джанджавидами, могут быть отнесены к категории преступлений против человечности. Based on the information collected and confirmed, the Commission concluded that rape and other forms of sexual violence perpetrated in Darfur by Government army personnel and Janjaweed militia may amount to a crime against humanity.
На основе информации, собранной Группой, было подготовлено " Руководство ЕЭК ООН по оптимальной практике организации работы бизнес-инкубаторов ", ставшее первой публикацией на английском и русском языках в серии изданий ЕЭК ООН, посвященных оптимальной практике в области развития предпринимательства. Based on the information collected by the Team, the UN/ECE Guidelines on Best Practice in Business Incubation became the first publication in the UN/ECE series on best practice in enterprise development in English and Russian.
В течение этого периода группа специалистов разных профессиональных категорий, в состав которой входит педагог, психолог, работник социальной сферы и врач, обследует осужденных лиц, устанавливает состояние их здоровья и на основе собранной информации и проведенного обследования определяет программу лечения. During this period the team processes the convicted persons and it is the multi-disciplinary team consisting of the pedagogue, psychologist, social worker, medical doctor making the diagnosis of his health condition and on the basis of the collected data and performed observation the treatment programme is established.
Для оценки потенциала биоаккумуляции и биомагнификации эндосульфана и продуктов его разложения были проанализированы три дополнительных источника информации: оценка на основе физико-химических свойств, анализ экспериментальных данных, включая исследование биоконцентрации, биоаккумуляции и токсикокинетические исследования, а также анализ информации, собранной на местах. Three complementary sources of information have been analysed for assessing the bioaccumulation and biomagnification potential of endosulfan and its degradation products: the screening assessment based on physical-chemical properties, the analysis of experimental data, including bioconcentration, bioaccumulation and toxicokinetic studies, and the analysis of field collected information.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.