Beispiele für die Verwendung von "собранный" im Russischen mit Übersetzung "gathered"
Übersetzungen:
alle1788
collect654
collected312
gather253
assemble119
gathered88
bring together61
build56
compile46
pick34
harvest34
pack up30
assembled30
muster17
piece together10
organize6
show up5
get together4
built4
turn out3
garner3
canvass3
accurate3
set up2
congregate2
call together1
andere Übersetzungen8
Собранные таким способом сведения могут использоваться всеми соответствующими властями.
Intelligence gathered therefrom could be shared by all appropriate authorities.
Есть и другие стелы, собранные в округе этой имперской столицы.
And there are other stelae gathered from around this imperial capital.
Собранные данные затем используются для разработки специальных стратегий сохранения этих разнообразных видов.
The data gathered are then used to develop tailored conservation strategies for these different species.
Экспериментальные данные по Америке, собранные мною и моими коллегами, также поддерживают эти утверждения.
American experimental evidence that my colleagues and I gathered also supports these claims.
Например, менеджера среды можно обязать считывать и вводить собранные данные о выбросах вашей организацией гидрофторуглеродов.
For example, you assign your environmental manager the responsibility of reading and entering the data that is gathered about your organization’s emissions of hydrofluorocarbons.
Образцы, собранные с ледяных гейзеров спутника, позволяют предположить, что в океане под его поверхностью есть жизнь.
Samples gathered from the moon's icy geysers hint that an ocean under its surface could harbor life.
Дистанционное обследование, собранная в сетях информация, данные с мобильных телефонов могут дополнить традиционные способы сбора статистической информации.
Remote sensing, information gathered from online activity, and crowd-sourced data from mobile phones can complement traditional methods of gathering statistics.
Не меченые и не отслеживаемые доллары американских туристов, собранные и любовно упакованные центральными банками по всему миру.
Unmarked and untraceable Yankee tourist dollars, gathered and lovingly swaddled by central banks all over the world.
Собранные ею и другими учеными археологические находки помогут разобраться в том, как людям удалось изменить условия окружающей среды.
The archaeological evidence she and others had gathered made sense as a record of how humans changed their own environment.
Создание базового прогноза на основании исторических данных спроса, собранных и загруженных кубе служб Microsoft SQL Server Analysis Services.
Create a baseline forecast from historical demand data that is gathered and loaded in a Microsoft SQL Server Analysis Services cube.
Приложение YotaRSS — это коллекция новостных источников, блогов и других регулярно обновляемых материалов в Интернете, собранных в одном месте.
The YotaRSS application is a collection of news sources, blogs, and other frequently updated material on the internet gathered in one place.
Как и в предыдущих докладах, собранные данные относятся исключительно к документам, изданным под условными обозначениями этих трех главных органов.
As in earlier reports, the data gathered refer only to documents issued strictly under the symbols of those three principal organs.
Однако это дело было почти исключительно мотивировано политическими и идеологическими соображениями с доказательствами, собранными из газет и антиправительственных статей.
But the case was motivated almost exclusively by political and ideological considerations, with evidence gathered from newspaper clips and anti-government op-eds.
Обвинительный акт был основан на данных об изгнаниях и убийствах албанцев в Косово, собранных американской и британской разведывательными службами.
The indictment was based on evidence gathered by American and British intelligence services about the expulsions and killings of Albanians in Kosovo.
Собранная в результате этих расследований информация и произведенные по их итогам оценки позволили миссии согласовать свой предварительный анализ и рекомендации.
The information gathered and assessments made from those investigations have allowed the mission to conclude its preliminary analysis and recommendations.
После американских выборов BuzzFeed потряс медиа-индустрию, опубликовав досье Стила: подборку компромата на Трампа, собранную бывшим офицером британской разведслужбы MI6.
After the US election, BuzzFeed shook up the media industry by publishing the Steele dossier, a collection of private intelligence on Trump gathered by a former British MI6 officer.
Американская разведывательная система обладала большим количеством информации об Аль-Каиде, но США не смогли согласованно обработать информацию, собранную различными органами.
There was a good deal of information about Al Qaeda in the American intelligence system, but the US was unable to process coherently the information that its various agencies had gathered.
Но мне кажется, что сейчас мы наблюдаем фундаментальный переход власти от стран, собранных вокруг Атлантического побережья, к странам Тихоокеанского бассейна.
Well it seems to me that we're now seeing a fundamental shift of power, broadly speaking, away from nations gathered around the Atlantic [seaboard] to the nations gathered around the Pacific rim.
В настоящее время имеется крайне незначительное количество информации, собранной контингентами МООНДРК в отношении поставок оружия и трансграничного перемещения войск и оружия.
There is currently little information gathered by MONUC contingents regarding arms supplies and cross-border movements of troops and weapons.
Комитет рассмотрел конкретные проблемы соблюдения, которые были определены его членами, и отметил, что не всегда ясно, свидетельствует ли собранная информация о соблюдении.
The Committee reviewed the specific compliance issues identified by members and noted that it was not always clear whether the information gathered indicated compliance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung