Beispiele für die Verwendung von "собрать" im Russischen mit Übersetzung "assemble"

<>
Они находят способ собрать самих себя. They find their way to self-assemble.
Вопрос в том, насколько сложно собрать подобное? So the question is, how hard would it be to assemble this, right?
Выберите комплект продуктов, который требуется собрать или разобрать. Select the product kit that you want to assemble or disassemble.
В разделе Панель операций в группе Поддерживать щелкните Собрать комплект. On the Action Pane, in the Maintain group, click Assemble kit.
Мне пришлось собрать невероятную команду, которая помогла мне справиться с поставленной задачей. And so I had to assemble an incredible team around me to help me with this task.
Сбейте его ботинком, если окажетесь на моем месте, потому что его невозможно собрать. Hammer it together with a shoe, if you're me, because they're impossible to assemble.
Если требуется собрать дополнительные комплекты продуктов для магазинов, можно создать заказы на сборку вручную. If you need to assemble additional product kits for your stores, you can manually create assembly orders.
Поэтому представляется полезным впервые в доступном формате собрать в единый перечень наиболее громкие разоблачения. So it seems useful here, for the first time in easy to consider format, to assemble most of the major revelations.
После настройки комплекта и определения конфигурации комплекта следует создать заказы на сборку и собрать заказы. After you set up the kit and define your kit configuration, the next steps are to generate the assembly orders and assemble the orders.
Если требуется собрать дополнительные конфигурации комплекта, необходимо создать новый заказ на сборку для комплекта продуктов. If you need to assemble additional kit configurations, you must create a new assembly order for the product kit.
Запрос может извлечь информацию из разных таблиц и собрать ее для отображения в виде формы или отчета. A query can pull the information from various tables and assemble it for display in the form or report.
На экспресс-вкладке Разное в группе Администрирование выберите группу номенклатурных моделей для комплекта, чтобы можно было собрать комплект. On the General FastTab, in the Administration group, select the item model group for the kit, so that the kit can be assembled.
Опасные инстинкты Трампа могут быть обузданы, если он сможет собрать опытную и искушенную команду советников по внешнеполитическим вопросам. Trump’s dangerous instincts may be bridled if he is capable of assembling an experienced and sophisticated team of foreign-policy advisers.
Посмотрим, удастся ли Италии собрать коалицию экономически прогрессивных и политически прагматичных стран для преодоления немецкого консерватизма и догматизма. It remains to be seen whether Italy can assemble a coalition of economically progressive and politically pragmatic countries to overcome German conservatism and dogmatism.
Таким образом, чтобы достичь 3% силы голоса и непрерывно поддерживать ее на протяжении трех лет, нужно собрать сотни учреждений. Thus, to achieve that 3% of voting power and maintain it for three years continuously, one would have to assemble hundreds of institutions.
Все были взволнованы этой археологической находкой, потому что это означало, что можно было наконец-то собрать целый скелет додо. Everyone was very excited about this archaeological find, because it meant that they might finally be able to assemble a single dodo skeleton.
Если план ухода получит развитие и Шарону удастся собрать правительство для его осуществления, палестинская сторона окажется перед сложной задачей. If it appears that the withdrawal will proceed and Sharon can assemble a government to implement it, the Palestinian side will then face a major challenge.
На экспресс-вкладке Конфигурации в поле Количество введите число комплектов, которые требуется собрать на складе для каждой конфигурации комплекта. On the Configurations FastTab, in the Quantity field, enter the number of kits that you want the warehouse to assemble for each kit configuration.
При создании заказов на сборку необходимо указать число комплектов, которые требуется собрать, и склад, для которого создается заказ на сборку. When you generate assembly orders, you indicate the number of kits to be assembled and the warehouse for which the assembly order is being created.
Наша цель была собрать лидеров, как среди преподавателей, так и среди студентов, этой экспоненциально растущей информационной технологии и её приложений. And our goal was to assemble the leaders, both teachers and students, in these exponentially growing information technologies, and their application.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.