Beispiele für die Verwendung von "совать нос в чужие дела" im Russischen

<>
Тут главное не совать нос в чужие дела. The trick of business is to mind your own.
А вам стоит меньше совать нос в чужие дела. Well, maybe you should mind your own business.
Не думал, что мне следует совать нос в чужие дела. I didn't think that this was any of my business.
Мне бы не совать нос в чужие дела, но что я сделала? I should've minded my own business, but did I?
Не хотелось бы совать нос в чужие дела, но, как дела с Кристин? I don't mean to pry, but something to do with Kristin?
Вы приехали сюда из-за работы, а не совать нос в чужие дела. You came here to work, not to meddle.
Кто вы - опасный шпион или смазливый ковбой который любит совать нос в чужие дела? Are you a dangerous spy of some sort or just a handsome cowboy who likes to poke around?
Если никто не будет совать нос в чужие дела, то будет еще только одна жертва. Unless someone is careless, there's only one more to go.
Не хочу совать нос в чужие дела, но я слышала, что там было два увлечённых партнёра с двумя разными точками зрения. I don't want to stick my nose in someone else's rose, but what I'm hearing is two very passionate partners with two totally different approaches.
И совать свой нос в чужие дела. And sticking your nose in other people's business.
И в-третьих, у вас милая подружка, но не суйте свой длинный нос в чужие дела. And three, your friend's cute, but you should keep your big nose out of other people's business.
"И требуют, чтобы он не совал свой длинный нос в чужие дела". And request he keep his large nose out of other people's business.
Не суй свой нос в чужие дела! Keep your nose out of other people's relationships!
Эй, кошатница, не суй свой нос в чужие дела. Hey, cat lady, mind your own business.
Тебе следует перестать совать свой нос в чужие дела. You need to stop sticking your nose in where it doesn't belong.
Детектив сует нос в чужие дела. The detective wants to know what's going on.
Она не совала нос в чужие дела. She didn't pry.
Не суй свой нос в чужие дела, если ты не сможешь заработать на этом. If there's no money involved, don't get other people's sh on your shoes.
Проще было бы, если бы правительство не совало свой нос в чужие дела. What would be easier is if the government didn't poke its nose in where it didn't belong.
Вот вам и "не сую нос в чужие дела". So much for minding your own business.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.