Sentence examples of "совершающим или пытающимся совершить" in Russian
Все вышеупомянутые положения применяются к лицам, которые прямо или косвенно передают денежные средства лицам, совершающим или пытающимся совершить террористические преступления, и к предприятиям, которые находятся во владении или под контролем таких лиц, в той мере, в какой террористические преступления, рассматриваемые в иракском законодательстве в качестве обычных преступлений, охватываются такими положениями.
All the above provisions apply to persons who directly or indirectly provide funds to persons who commit or attempt to commit terrorist offences and to entities owned or controlled by such persons, inasmuch as terrorist offences, considered ordinary crimes under Iraqi law, are covered by such provisions.
считается незаконным для физических и юридических лиц выдавать находящиеся у них средства или другие финансовые активы, либо экономические ресурсы, которые принадлежат лицам, совершившим или пытающимся совершить преступления, указанные выше, а также лицам, которые участвовали в совершении таких преступлений или каким-либо образом содействовали их совершению.
It is unlawful for individuals and legal persons to release funds or other financial assets or economic resources in their guard, which belong to persons who have committed or attempted to commit crimes as described above, as well as to persons who have participated in or in any way facilitated the commission of such crimes.
Но с другой стороны, тебя могут посчитать трусом и жеманным скромником, или человеком, пытающимся скрыть дерьмо.
But on the other hand, you risk being seen as coy or as a withholding shithead.
В правило 107.15 «Суточные на время проезда» внесена поправка для закрепления давно сложившейся практики, в соответствии с которой суточные не выплачиваются сотрудникам, совершающим поездку в связи с назначением, командированием или репатриацией, за исключением разрешенных остановок, действительно сделанных во время поездки.
Rule 107.15, Travel subsistence allowance, is amended to formalize a long-standing practice under which no subsistence allowance is paid to staff members who travel on appointment, assignment or repatriation, except for authorized stopovers that are actually made.
Маржинальные торгуемые на бирже фонды (leveraged ETF, LETF) или просто маржинальные ETF, являются особым типом ETF, пытающимся получить результат, более чувствительный к изменению рынка, чем обычный немаржинальный ETF.
Leveraged exchange-traded funds (LETFs), or simply leveraged ETFs, are a special type of ETF that attempt to achieve returns that are more sensitive to market movements than non-leveraged ETFs.
Клиенты могут просматривать ваши продукты и писать на вашу Страницу, чтобы получить дополнительную информацию или совершить покупку.
Your customers can browse and message your Page to learn more and buy from you.
«Появляется тяга нанести вред кому-нибудь или совершить самоубийство, - рассказал нам спецназовец, у которого было диагностировано повреждение мозга из-за употребления Лариама.
“You’re ready to take that plunge into hurting someone or hurting and killing yourself, and it comes on unbelievably quickly,” said one Special Forces soldier diagnosed with permanent brain damage from Lariam.
В то время как попытки возбудить ненависть против последователей религии или совершить против них насилие могут быть подавлены на основании закона, этот закон не должен запрещать критику в адрес религии как таковой.
While attempts to stir up hatred against adherents of a religion, or to incite violence against them, may legitimately be suppressed, criticism of religion as such should not be.
Тогда это было возможно — купить машину, на которой ты легко мог бы проехать туда и обратно через Сахару, или совершить трансамериканское путешествие от Аляски до Аргентины.
It was the fashionable thing to do to buy a vehicle you could easily take across the Sahara and back, or do the Transamericana in, from Alaska to Argentina.
И сегодня я хочу выйти на свет и поделиться своей историей, чтобы призвать вас, обратиться к вам, если вы знаете кого-то кто обдумывает возможность самоубийства или пытался совершить самоубийство - убедите такого человека поговорить об этом, искать помощь.
And I'm choosing to come out of a totally different kind of closet today to encourage you, to urge you, that if you are someone who has contemplated or attempted suicide, or you know somebody who has, talk about it; get help.
Прогулка детства - это проект, в ходе которого я просил людей вспомнить прогулку, которую они изо дня в день совершали, будучи детьми, и которая не имела особого значения, например, путь до автобусной остановки или соседнего дома, и совершить эту прогулку в Google Streetview.
A Childhood Walk, which is a project where I ask people to remember a walk that they used to take as a child over and over again that was sort of meaningless - like on the route to the bus stop, to a neighbor's house, and take it inside of Google Streetview.
Если кошелек находится на другом устройстве, вы можете скопировать адрес получения и количество биткойнов в кошелек на своем устройстве или в Интернете, а затем совершить покупку.
If your wallet is on another device, you can copy the receiving address and BTC amount to the wallet on your device or the web and then make your purchase.
Или защитить другого, который мог совершить ужасное преступление.
Or protect your other son who may have committed a terrible crime.
Военнослужащие и любые гражданские служащие предоставленного правительством национального контингента, на которых распространяются нормы национального военного законодательства, находятся под исключительной юрисдикцией данного правительства в отношении любых преступлений или правонарушений, которые они могут совершить во время службы в составе военного компонента [миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира].
Military members and any civilian members subject to national military law of the national contingent provided by the Government are subject to the Government's exclusive jurisdiction in respect of any crimes or offences that might be committed by them while they are assigned to the military component of [United Nations peacekeeping mission].
Используйте рекламу со ссылками, чтобы направлять людей от вашей рекламы к рекламе веб-сайта или мобильного приложения, где они смогут совершить покупку.
Use link ads to direct people from your ad to your website or mobile app ads in order to complete a purchase.
Если во время, до или после трапезы любой из гостей пожелает совершить акт похоти с одной из них выбранная должна покорно подчиниться тому, что от неё ожидают и не должна отказываться выполнять любое действие под угрозой сурового наказания.
If during, before or after the repast any of the guests desires to commit an act of lust with one of them, the one chosen must submit with the resignation expected of them and must not refuse to carry out any act.
Однако мало кто пока что признаёт, что наименее плохим способом военного решения является китайское вторжение или же смена режима под давлением китайской угрозы совершить такое вторжение (этот вариант логически вытекает из требований президента Дональда Трампа к Китаю взять ответственность за своего опасного соседа).
Fewer, however, have recognized that the least bad military option – the one implied by US President Donald Trump’s insistence that China take responsibility for its dangerous neighbor – is a Chinese invasion, or regime change forced through China’s threat to launch one.
•... чтобы торговать с помощью фигуры бабочка, необходимо войти в рынок со сделкой на покупку или на продажу в точке D – в этой точке цена должна совершить разворот.
•... to trade the Butterfly, enter the market with a long or short trade at point D of the pattern – the price should reverse direction here.
В статье 44 указывается: " Любое лицо, которое, злоупотребляя своей властью или должностным положением, приказывает подчиненному совершить уголовное преступление, наказывается лишением свободы на срок до пяти лет.
According to article 44: “A penalty of up to five years'imprisonment shall be inflicted on anyone who abuses his authority or rank by ordering a subordinate to commit a crime.
Забраться именно в мой банк - это шутка слепой фортуны, или ты и твои дружки умышленно выбрали этот день, чтобы совершить самую страшную ошибку в своей жизни?
Was it dumb luck that you chose my bank, or did you and your buddies decide that today was a good day to make the worst mistake of your lives?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert