Beispiele für die Verwendung von "совместно" im Russischen mit Übersetzung "in common"

<>
Такой сценарий применим для компаний или подразделений, которые совместно используют одну среду Exchange, при этом общие сотрудники есть только в высшем руководстве. This scenario applies to companies or divisions that share Exchange environment, and the only employees in common are in upper management.
Под домохозяйством понимается индивид или группа лиц, связанных или не связанных родством, живущих под одной крышей и совместно готовящих пищу (" в общем котле "). A household consists of a person or group of persons, who may or may not be relatives, live under the same roof and prepare their food in common (“common pot”).
Средства, о которых идет речь в предыдущем пункте, должны быть вполне пригодны для использования совместно со средствами, обычно используемыми поставщиками (подрядчиками) в соответствующем контексте. The means referred to in the preceding paragraph shall be readily capable of being utilized with those in common use by suppliers or contractors in the relevant context.
Средства, о которых идет речь в предыдущем пункте, должны быть вполне пригодными для использования совместно со средствами, обычно используемыми поставщиками или подрядчиками в соответствующем контексте. The means referred to in the preceding paragraph shall be readily capable of being utilized with those in common use by suppliers or contractors in the relevant context.
Средства, о которых говорится в предыдущем пункте, должны быть вполне пригодны для использования совместно со средствами, обычно используемыми в отношениях между поставщиками (подрядчиками) в соответствующем контексте. The means referred to in the preceding paragraph shall be readily capable of being utilized with those in common use among suppliers or contractors in the relevant context.
[Средства, о которых идет речь в предыдущем пункте, должны быть] [Закупающая организация использует средства передачи информации, которые являются] вполне пригодными для использования совместно со средствами, обычно используемыми поставщиками или подрядчиками в соответствующем контексте. [The means referred to in the preceding paragraph shall be] [The procuring entity shall use means of communication that are] readily capable of being utilized with those in common use by suppliers or contractors in the relevant context.
Избранные средства передачи информации и средства, обеспечивающие соблюдение любых требований относительно письменной формы и подписи, должны создавать возможности для легкого использования совместно со средствами, обычно используемыми в отношениях между поставщиками (подрядчиками) товаров, услуг или работ, являющихся предметом закупок. The means of communication of information selected, and of any requirements for writing and signatures being satisfied, must be readily capable of being used with those in common use among suppliers or contractors of the goods, services or construction being the subject matter of the procurement.
В соответствии со статьей [5 бис (4)] такие средства должны быть вполне пригодны для использования совместно со средствами, обычно используемыми поставщиками (подрядчиками) в соответствующем контексте и должны обеспечивать поставщикам (подрядчикам) возможность полноценного участия в совещании в режиме реального времени. In accordance with article [5 bis (4)], such means must be readily capable of being utilized with those in common use by suppliers or contractors in the relevant context and must ensure that suppliers or contractors can fully and contemporaneously participate in the meeting.
Чтобы наполнить право доступа к процедурам закупок в соответствии с Типовым законом конкретным содержанием, в пункте 4 этой статьи содержится требование о том, что средства, о которых идет речь в пункте 3 этой статьи, должны быть вполне пригодны для использования совместно со средствами, обычно используемыми поставщиками (подрядчиками) в соответствующем контексте. To make the right of access to procurement proceedings under the Model Law a meaningful right, paragraph (4) of the article requires that means specified in accordance with paragraph (3) of the article must be readily capable of being utilized with those in common use by suppliers or contractors in the relevant context.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.