Beispiele für die Verwendung von "совместных проектов" im Russischen mit Übersetzung "joint project"
Авторитетность также растёт в результате совместных проектов, таких как разработка системы региональной противоракетной обороны.
Credibility is also enhanced by joint projects such as the development of regional ballistic missile defense.
Кроме того, требуется поддержка в органи-зации совместных проектов, установлении научных связей и осуществлении программ обмена кадрами.
Support in organizing joint projects and in establishing academic links and staff exchange programmes was also required.
Такой метод подбора ведущих учреждений позволил в период с 2001 года успешно осуществить свыше 12 совместных проектов.
The method of electing the lead agency has resulted in the successful conclusion of over 12 joint projects since 2001.
Они также содействовали реализации процессов мирного строительства на уровне общин при помощи межобщинного сотрудничества и совместных проектов.
They also promoted peace-building processes at the community level through inter-communal partnerships and joint projects.
поощрять осуществление совместных проектов, направленных на изучение имеющихся организационных возможностей для предупреждения незаконной утечки и сброса токсичных отходов;
Promote joint projects to explore existing institutional capacities to combat illegal spillages and dumping of toxic waste;
необходимо обеспечить бoльшую гибкость и упростить (упорядочить) финансовые и проектно-управленческие процедуры, в частности в отношении совместных проектов.
There should be more flexible and simpler (streamlined) financial and project management processes, in particular for joint projects.
финансирование совместных проектов с местными неправительственными организациями и своих собственных проектов развития сельских и общинных районов, а также природоохранных проектов;
Providing funding for joint projects with local non-governmental organizations or its own rural and community development projects, or environmental conservation projects;
В План вошло 29 совместных проектов, которые охватывают четыре направления сотрудничества: ракеты-носители, спутники, космическое оборудование (компоненты ракетно-космической техники), космическая наука и электроника.
The Plan includes 29 joint projects in four areas: launch vehicles, satellites, space hardware (rocket technology components), and space science and electronics.
Правительство его страны осуществляет сотрудничество с правительствами соседних стран в области реализации совместных проектов, направленных на поощрение развития тесных культурных связей между соответствующими народами.
His Government cooperated with Governments of neighbouring countries in the organization of joint projects aimed at promoting the development of close cultural ties between their respective populations.
Всего две недели тому назад Генеральный директор Исламской организации по вопросам образования, науки и культуры прибыл в Страсбург для того, чтобы приступить к осуществлению ряда совместных проектов.
Only two weeks ago, the Director General of the Islamic Educational, Cultural and Scientific Organization was in Strasbourg to launch a series of joint projects.
Например, могут быть созданы контрольные механизмы, которые будут способствовать укреплению взаимодополняющих усилий посредством регулярного и систематического обмена накопленным опытом и передовой практикой и посредством осуществления совместных проектов.
For example, monitoring mechanisms could be created which, on the basis of regular and systematic exchange of lessons learned, best practices and joint projects, would themselves contribute to strengthening synergetic efforts.
Сотрудничеству можно также содействовать с помощью таких совместных проектов, как проект по механизму обучения адаптации (МОА), который осуществляется ПРОООН в сотрудничестве с рядом учреждений и финансово поддерживается ГЭФ.
Cooperation can also be promoted through joint projects such as the Adaptation Learning Mechanism (ALM), which is implemented by UNDP in cooperation with a number of agencies and is financially supported by the GEF.
Успешное достижение намеченных Пактом стабильности целей зависит от многих факторов: притока инвестиций и осуществления проектов в области развития, приверженности балканских государств, а также их сотрудничества в осуществлении совместных проектов.
Success in achieving the goals of the Stability Pact will depend on many factors: the flow of investment and development projects, the commitment of the Balkan States and their cooperation in joint projects.
Мандат Смешанной комиссии предусматривает предоставление рекомендаций о дополнительных мерах по укреплению доверия между двумя странами, осуществление совместных проектов и мероприятий, финансируемых партнерами по процессу развития, и поощрение трансграничного сотрудничества.
The Mixed Commission is mandated to make recommendations on additional confidence-building measures between the two countries, to include joint projects and ventures to be financed by development partners and to promote cross-border cooperation.
Продолжалось сотрудничество с Лигой арабских государств и ее вспомогательными органами, выражавшееся в проведении совместных совещаний, внесении существенного вклада в работу совещаний, реализации совместных проектов и выполнении рекомендаций глобальных конференций.
Cooperation with the League of Arab States and it subsidiary bodies continued in terms of holding joint meetings, making substantive contribution to meetings, implementing joint projects and following up on the recommendations of global conferences.
В связи с пониманием, достигнутым между черноморскими странами и странами Юго-Восточной Европы отно-сительно осуществления совместных проектов, ЮНИДО могла бы рассмотреть вопрос о заключении соглашений с соответствующими субрегиональными организациями.
Taking into account the understandings reached among the Black Sea and South-Eastern European countries regarding joint projects, UNIDO could consider concluding agreements with the subregional organizations concerned.
Среди осуществляемых совместных программ в области специального образования, наиболее значимой работой является реализация в течение шести лет совместных проектов со специалистами Фландрии (Бельгия) по трудовой подготовке, интеграции, раннему детскому аутизму, ППМС-центрам, ортопедагогике.
Among the joint programmes being implemented in the field of special education, the most significant are the joint projects lasting six years with specialists from Flanders (Belgium) on job training, integration, early childhood autism, psychological-pedagogical medico-social centres and ortho-pedagogy.
В 2004 и 2005 годах Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Лига арабских государств продолжали закреплять результаты осуществления совместных проектов в области сбора данных, анализа, пропаганды и обзора демографической политики.
In 2004 and 2005, the United Nations Population Fund (UNFPA) and the League of Arab States continued to build on the outcome of joint projects in the areas of data collection, analysis, advocacy and population policy review.
Разработать механизмы в поддержку сбора и распространения информации о лесных пожарах, для налаживания регулярного регионального диалога и осуществления совместных проектов, и оказывать техническую помощь странам, которым необходимы воздушные средства тушения лесных пожаров, путем создания:
To develop arrangements to support collection and dissemination of wildland fire information, facilitation of regular regional dialogue and joint projects between the countries, and to technically support countries in need of aerial assets for wildland fire suppression by the creation of
В стране существует созданный в 1992 году Мексиканский межконфессиональный совет, призванный поощрять религиозную терпимость, способствовать изучению и взаимному осознанию различных воззрений, а также стимулировать осуществление совместных проектов, в которых находят отражение универсальные общечеловеческие ценности.
There exists an Inter-Religious Council of Mexico, established in 1992, whose aim is to promote religious tolerance, the study of and comprehension amongst the different beliefs, the implementation of joint projects reflecting the universal values of humankind.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung