Beispiele für die Verwendung von "совместных" im Russischen mit Übersetzung "cooperative"
Übersetzungen:
alle6987
joint6118
cooperative289
collaborative231
concerted34
participatory29
co-operative12
associate3
andere Übersetzungen271
Миру нужно больше таких совместных диалогов.
The world needs more of this kind of cooperative dialogue.
· разработка совместных систем противоракетной обороны и раннего предупреждения;
· developing cooperative missile-defense and early-warning systems;
организация и поддержка совместных планов кустарной разработки аллювиальных месторождений;
Organization of and support for cooperative schemes for artisanal alluvial miners;
И наконец, для иранских радикалов возможность совместных отношений с Соединенными Штатами является чистой фантазией.
Finally, for Iran's radicals, the possibility of cooperative relations with the US is pure fantasy.
Я надеюсь, что мы сможем на основе совместных усилий добиваться создания действенных коллективных режимов разоружения и нераспространения.
I hope that we can work together in building effective and cooperative disarmament and non-proliferation regimes.
непрерывно повышая уровень ядерной безопасности благодаря процессам рассмотрения действия международных конвенций и анализа хода осуществления совместных программ;
In the continual improvement of nuclear safety through the review processes of international conventions and cooperative programmes;
На практикуме были упомянуты две такие програм-мы и указаны различные преимущества, связанные с осуществлением совместных программ.
Two such programmes were presented at the Workshop, showing various benefits of cooperative activities.
Основные страны с развивающейся экономикой являются слишком большими и слишком важными, чтобы их можно было исключить из поиска глобальных совместных решений.
The major emerging economies are too large and too important to be left out of the search for globally cooperative outcomes.
непрерывно повышая уровень ядерной безопасности благодаря разработке норм безопасности и процесса рассмотрения действия международных конвенций и анализа хода осуществления совместных программ;
In the continual improvement of nuclear safety through the development of safety standards and the review processes of international conventions and cooperative programmes;
Япония вновь упустила шанс восстановить доверие к себе в той части мира, где, при отсутствии совместных международных учреждений, доверие - это все.
Once again, Japan has missed a chance to rebuild trust in a part of the world where, in the absence of cooperative international institutions, trust is all there is.
И мы можем использовать некое групповое поведение, которое мы замечаем, когда люди играют друг с другом. Это довольно беспрецедентная связка совместных механизмов.
And we can use the kind of group behaviors that we see evolving when people are at play together, these really quite unprecedentedly complex cooperative mechanisms.
Кроме того, благодаря широкому и глубоко укоренившемуся многонациональному опыту Фонда, его деятельность играет ключевую роль в получении совместных глобальных решений экономических и финансовых проблем.
Moreover, because of the Fund’s broad and deeply embedded multinational expertise, its activities are central to achieving globally cooperative solutions to economic and financial problems.
Давайте же претворим в жизнь нашу общую цель — совместно прилагать конструктивные усилия с целью создания эффективных и совместных режимов в области разоружения и нераспространения.
Let us all realize our common purpose to work together constructively in building effective and cooperative disarmament and non-proliferation regimes.
Считается, что обобщенный список компаний, экспертов и соответствующих технологий может обеспечить необходимую увязку между странами- «донорами» и странами- «получателями» при проектировании будущих совместных структур.
It is believed that a cumulative list of companies, experts and related technologies could provide a necessary link between " donor " and " recipient " countries when designing future cooperative structures.
Этот же талант к дипломатии, необходим сейчас для того, чтобы объединить государства-участников ВОЗ для совместных действий в отношении проблем в области общего здравоохранения.
This same knack for diplomacy is now needed to bring WHO member states together for cooperative action on collective health challenges.
Повышение активности и известности Базельской конвенции на других межправительственных форумах наряду с расширением совместных мероприятий и договоренностей между Базельской конвенцией и другими международными организациями.
Increased visibility and conversance of the Basel Convention in other intergovernmental forums, with increased development of cooperative activities and arrangements between the Basel Convention and other international organizations.
Секретариат Программы ЮНЕСКО " Человек и биосфера " направил членам ЕвроМАБ проект предложения о создании вебплатформы ЕвроМАБ для обеспечения более систематического обмена информацией о совместных мероприятиях в сети.
The secretariat of the UNESCO Man and the Biosphere Programme has sent a draft proposal to EuroMAB members to establish a EuroMAB web platform for more systematic exchanges of cooperative activities in the network.
Ввиду отсутствия надежных данных и необходимости принятия совместных усилий КХЦ будет осуществлять сбор всех новых данных и результатов измерений от существующих национальных и других международных сетей;
Noting the lack of reliable data and the need for cooperative efforts, CCC will collect all new measurement data and results from existing national and other international networks;
Ввиду отсутствия надежных данных и необходимости принятия совместных усилий КХЦ будет осуществлять сбор всех новых данных и результатов измерений, поступающих от существующих национальных и других международных сетей;
Noting the lack of reliable data and the need for cooperative efforts, CCC will collect all new measurement data and results from existing national and other international networks;
рекомендует, чтобы предложения относительно совместных действий учитывали Согласованную на глобальном уровне систему классификации и маркировки химических веществ и исключали какое-либо дублирование усилий в рамках этой системы;
Recommends that proposals for cooperative actions should take into account the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals and avoid any duplication of efforts under that system;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung