Beispiele für die Verwendung von "согласовывали" im Russischen mit Übersetzung "check"

<>
Он должен был согласовать это на оружейном складе. He had to have checked it out of the armoury.
Процедура контроля этих параметров в ходе осмотра СПС не согласована, так как в пункте 49 не содержится никаких предписаний на этот счет. Checking of these parameters during an ATP inspection is not harmonised because no regulations are defined in paragraph 49.
В статье 9 секретариату было поручено проверить и согласовать терминологию, используемую для описания " рулевой рубки " и/или " поста управления судном " на всех трех языках. In article 9 the secretariat was requested to check and bring in line the terminology used for describing " wheelhouse " and/or " vessel's control steering station position " in all three languages;
В Германии, они внесли маленькую поправку, не согласовав со мной - не потому что должны были, это происходит через агентства - но давайте посмотрим, найдете ли вы разницу. In Germany, they made one small change without checking with me - nor did they have to, because it was done through agencies - but see if you can tell the difference.
В стандартных оперативных процедурах подробно раскрываются все этапы измерений на местах и содержатся положения, касающиеся подготовки документов для целей проверки, с тем чтобы новые сотрудники на местах могли проверить прежние результаты и согласованным образом провести повторные измерения. These SOPs describe in detail all steps of the field measurements and contain provisions for documentation for verification purposes so that future field personnel can check past results and repeat the measurements in a consistent fashion.
В этом отношении одной из главных предпосылок осуществления целей Декларации тысячелетия является создание странами эффективных и транспарентных законодательных органов, которые могут надлежащим образом представлять своих граждан и формулировать их требования, контролировать осуществление исполнительной власти с помощью эффективной системы надзора и принимать согласованные и последовательные законы. In this respect, one of the main preconditions to the implementation of the Millennium Declaration goals is that countries have in place effective and transparent legislative bodies that can adequately represent and articulate the demands of citizens, check the power of the executive through effective oversight and make consistent and coherent laws.
Основная причина этого заключалась в необходимости перестройки структуры ряда таблиц раздела I для обеспечения возможности включения дополнительной информации по каждой категории источников, а также в необходимости провести проверку на предмет согласованности раздела II для обеспечения в максимально возможной степени полномасштабного охвата всех секторов и их согласованного рассмотрения по всем Сторонам, включенным в приложение I. The main reason for this was the need to restructure a number of tables of section I to allow the inclusion of additional information for each source category, and the need to perform a consistency check of section II to ensure that, as far as possible, all sectors were fully covered and treated in a coherent way across all Annex I Parties.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.