Beispiele für die Verwendung von "соглашения о партнерстве" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle47 partnership agreement38 andere Übersetzungen9
Заключительное заявление и рекомендации в соответствии со статьей 89 Соглашения о партнерстве и сотрудничестве Final statement and recommendations Pursuant to article 89 of the Partnership and Cooperation Agreement
Этот тип партнерских отношений встречается все чаще, равно как и соглашения о партнерстве, в которых участвуют такие организации, как КИЛСС, МОВР, САДК, Организация стран бассейна Нила и ОЭСР. This type of partnership is increasingly widespread, as well as partnerships involving organizations such as the CILSS, IGAD, SADC, Nile Basin Organization and OSS.
Однако следует иметь в виду, что соглашения о партнерстве не должны оставаться только протоколами на бумаге- необходимо обеспечение реальной связи между партнерами (например, министерствами образования и окружающей среды). One should bear in mind, however, that established partnerships should not remain protocols on paper, but that actual communication need to take place between the partners (e.g. Ministries of Education and Environment).
Наиболее значительной областью роста было увеличение числа национальных неправительственных организаций, заключающих соглашения о партнерстве с УВКБ; из 700 партнеров-исполнителей 75 процентов в настоящее время составляют национальные неправительственные организации. The most significant area of growth was in the number of national NGO partners entering into implementing agreements with UNHCR; of the 700 implementing partners, 75 per cent were national NGOs.
В рамках соглашения о партнерстве и финансировании между правительством Сирийской Арабской Республики и одним из основных доноров было утверждено техническое задание на строительство канализационной системы в одном лагере и систем водоснабжения в двух лагерях. Terms of reference were approved for the construction of a sewerage system in one and water systems in two camps within the framework of partnership and financing agreement between the Government of the Syrian Arab Republic and a major donor.
Ключевое значение имеют межучрежденческое сотрудничество и участие широкого круга заинтересованных сторон: соглашения о партнерстве не должны оставаться только протоколами на бумаге; между партнерами должна обеспечиться реальная связь (например, между министерствами образования и окружающей среды). Interdepartmental cooperation and multi-stakeholder participation are vital: the established partnerships should not remain protocols on paper; actual communication needs to take place between the partners (e.g. Ministries of Education and Environment).
Другой возможностью является заключение соглашения о партнерстве с аналогичной организацией или органом управления со схожими задачами и бюджетом, в которых система управления качеством функционирует успешно и, возможно, уже сертифицирована на соответствие с ИСО 9001. The other possibility would be a Twin-arrangement with a similar organization, governance with similar tasks and budget where the quality management system has been running smoothly and probably they have been already certified to ISO 9001.
Например, женщины, как и мужчины, и обладают самостоятельной финансовой ответственностью и поэтому могут осуществлять свои гражданские права, в частности подписывать юридические документы, совершать сделки купли-продажи и аренды, получать ссуды, завещать имущество и заключать соглашения о партнерстве с другими лицами. For example, just as the man has an independent financial liability the woman does too and so can exercise civil rights like signing, selling, buying and renting contracts, grants and wills and all partnership contracts with others.
Соглашения о партнерстве и сотрудничестве между Европейским сообществом и его государствами-членами, с одной стороны, и некоторыми странами- не членами ЕС, с другой, могут служить в качестве рамок для разработки национального законодательства по вопросам конкуренции в тех странах- не членах ЕС, где такое законодательство полностью отсутствует либо является недостаточно развитым. The Agreements on partnership and cooperation between the European Community and its Member States, on the one hand, and several non-EU countries, on the other, may serve as frameworks for the development of competition law in those non-EU countries where this type of law is either nonexistent or insufficiently developed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.