Beispiele für die Verwendung von "содействия миру" im Russischen
Европейский союз также призывает все государства региона прилагать всевозможные усилия в целях содействия миру и борьбе с терроризмом.
The European Union also calls on all States in the region to exert every effort to promote peace and to combat terrorism.
Совместное управление ради коллективной защиты этих ресурсов позволит превратить воду, часто являющуюся причиной конкуренции и конфликтов, в инструмент содействия миру и сотрудничеству.
With collaborative management underpinning collective protection, water, often a source of competition and conflict, could become a facilitator of peace and cooperation.
Мир нуждается в процветающем, сплоченном Евросоюзе для продвижения демократических принципов, содействия урегулированию конфликтов, защиты глобальных ценностей, содействия миру и для укрепления доверия вопреки границ.
The world needs a thriving, cohesive EU to advance democratic principles, facilitate conflict resolution, protect the global commons, promote peace, and build trust across borders.
Этим лицам можно было бы также предложить нести альтернативную службу, полезную для общества, например, в области совершенствования общественных отношений, содействия миру и взаимопониманию между народами.
They could also be asked to perform alternative service useful to the public interest, which may be aimed at social improvement, development or promotion of international peace and understanding.
В XXI веке, когда провозглашаются благородные идеи глобализации, содействия миру, прав человека, демократии, равенства и справедливости, нет никакого оправдания сохранению права вето в уставных документах Организации Объединенных Наций.
In the twenty-first century, with lofty slogans of globalization, promotion of peace, human rights, democracy, equality and justice, no justification remains for the veto to stay in the statutes of the United Nations.
Мы считаем, что поддержка в области обеспечения мира и безопасности, предоставляемая Европейским союзом новому механизму Африканского союза через Африканский фонд содействия миру — которую мы приветствуем — учитывает эти потребности.
We believe that the support in the area of peace and security that the European Union has provided to the African Union's new structure through the African Peace Facility fund — which we welcome — meets that concern.
приветствуя приверженность стран Африки, как подтверждено в Новом партнерстве в интересах развития Африки, делу содействия миру, демократии, благому управлению, правам человека и правильному ведению хозяйства в своих странах,
Welcoming the commitment of African countries, as reaffirmed in the New Partnership for Africa's Development, to promote peace, democracy, good governance, human rights and sound economic management in their respective countries,
Преследуя эту цель, Югославия будет надежным соседом и добросовестным членом международного сообщества и будет прилагать максимум усилий для содействия миру и стабильности в регионе и во всем мире.
To that end, Yugoslavia will be a trustworthy neighbour and a conscientious member of the international community and will invest its best efforts to promote peace and stability in the region as well as worldwide.
Являясь второй по величине в мире межправительственной организацией, Организация Исламская конференция (ОИК) стремится сотрудничать с международным сообществом с целью содействия миру во всем мире, стабильности, гармонии, безопасности и развитию.
As the world’s second largest intergovernmental organization, the Organization of the Islamic Conference is committed to cooperating with the international community to promote and consolidate global peace, stability, harmony, security, and development.
В этом проекте, одним из авторов которой является наша делегация, подчеркивается центральная и беспристрастная роль Организации Объединенных Наций в деле содействия миру и стабильности в Афганистане, которая ей отведена в осуществлении руководства действиями международного сообщества в этой стране.
The draft, of which my delegation is a sponsor, emphasizes the fundamental and neutral role that the United Nations plays in fostering peace and stability in Afghanistan by leading the efforts of the international community there.
Столкнувшись с общей угрозой со стороны советского блока и подталкивания США, европейские страны создали учреждения с целью содействия миру и сотрудничеству, что привело к экономическому и валютному союзу, а теперь и банковскому союзу, и, возможно, в будущем финансовому и политическому союзу.
Facing a shared threat from the Soviet bloc and US prodding, European countries created institutions to promote peace and cooperation, leading to economic and monetary union, now a banking union, and possibly in the future a fiscal and political union.
В конкретном плане это мероприятие имеет целью укрепить необходимую волю, как в парламентах, так и в правительствах, к тому чтобы лучше определить политические и оперативные обязанности МПС в вопросах, касающихся содействия миру и безопасности, демократии, правам человека и равенству между мужчинами и женщинами.
Specifically, the event is intended to build the necessary will, in both parliaments and Governments, to better define the political and operational responsibilities of IPU in matters relating to the promotion of peace and security, democracy, human rights and gender equality.
вновь заявляет о своей поддержке разработки и осуществления 10-летнего плана наращивания потенциала Африканского союза, ожидает рассмотрения на ее шестьдесят второй сессии запрошенного в ее резолюции 60/268 доклада об усилиях, прилагаемых для содействия наращиванию потенциала Африканского союза, и подчеркивает необходимость обеспечения достаточными ресурсами Группы содействия миру Африканского союза;
Reiterates its support for the development and implementation of a ten-year plan for capacity-building with the African Union, looks forward to considering at its sixty-second session the report requested in its resolution 60/268 on the efforts made in support of African Union capacity-building, and stresses the need for an adequately resourced African Union peace support team;
В настоящее время в состав Группы содействия миру Африканского союза в Аддис-Абебе входит один старший сотрудник по политическим вопросам/руководитель Группы, военный офицер связи, старший полицейский офицер, сотрудник по вопросам материально-технического обеспечения, сотрудник по административным/финансовым вопросам и сотрудник по информационно-коммуникационным технологиям, должности которых финансируются по линии вспомогательного счета.
The AU Peace Support Team component in Addis Ababa is currently comprised of one Senior Political Affairs Officer/Team Leader, one Military Liaison Officer, one Police Superintendent, one Logistics Officer, one Administration/Finance Officer and one Information Technology and Communications Officer, all funded through the support account.
Наряду с одобрением создания НЕПАД в председательском заявлении говорится о трех вопросах, на которые НЕПАД делает особый упор: во-первых, это укрепление основ развития за счет содействия миру и благого управления; во-вторых, инвестирование в людской потенциал за счет особого внимания секторам развития людских ресурсов, образования и здравоохранения; и, в-третьих, сокращение нищеты благодаря экономическому росту.
In addition to welcoming the adoption of NEPAD, the Chair's statement referred to three issues on which NEPAD had placed particular emphasis: first, strengthening the foundation of development through the promotion of peace and good governance; secondly, investing in people through a focus on human resource development and the education and health sectors; and thirdly, reducing poverty through economic growth.
В 2000 году в результате совместной работы ряда ведомств на национальном уровне была разработана Национальная политика содействия миру и согласию в семье под названием " Стремись к миру ", первостепенной задачей которой стало укрепление семейных отношений на основе демократичности, терпимости к различиям, уважения достоинства и прав всех членов семьи независимо от возраста, пола, культуры, физических или интеллектуальных возможностей202.
In 2000, a process of suprasectoral collective construction of national entities resulted in the formulation of the National Peacebuilding and Family Harmony Policy, Haz Paz, whose prime objective is to consolidate democratic families that are tolerant of differences and respectful of the dignity and rights of their members, without distinction with regard to age, gender, culture or physical or intellectual ability.
В своей резолюции 56/25 А, озаглавленной «Меры укрепления доверия на региональном уровне: деятельность Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке», Генеральная Ассамблея, в частности вновь заявила о своей поддержке усилий, направленных на дальнейшее осуществление мер укрепления доверия в целях ослабления напряженности и конфликтов и содействия миру, стабильности и устойчивому развитию в Центральной Африке.
In its resolution 56/25 A, entitled “Regional confidence-building measures: activities of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa”, the General Assembly, inter alia, reaffirmed its support for efforts to promote confidence-building measures in order to ease tensions and conflicts and further peace, stability and sustainable development in Central Africa.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung