Beispiele für die Verwendung von "содействия" im Russischen mit Übersetzung "assistance"
Übersetzungen:
alle6875
assistance1670
agency431
contributing149
fostering125
furtherance42
furthering31
good office19
contributory1
andere Übersetzungen4407
оказание содействия и технической помощи в подготовке проектной документации;
assistance and technical assistance in drawing up project documentation;
Где тот разумный уровень содействия, которого можно требовать от компании?»
What is the reasonable level of assistance you should ask from that company?”
Япония искренне поддерживает работу Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ).
Japan wholeheartedly supports and backs the work of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI).
Подготовка к освобождению и оказание содействия после освобождения, а также помощь семьям заключенных.
Pre-release treatment and after-care, as well as assistance to dependants of prisoners.
ГИП устроила презентацию о своей роли в координации запросов и предложений в отношении содействия;
The ISU made a presentation on its role in the coordination of assistance requests and offers.
не оказывать помощи или содействия несущему ответственность государству путем сохранения создавшейся в результате этого ситуации;
Not to render aid or assistance to the responsible State in maintaining the situation so created;
Группа направила государствам, международным организациям и компаниям 33 письменных запроса о предоставлении информации и оказании содействия.
The Panel directed 33 written requests for information and assistance to States, international organizations and companies.
Двусторонние доноры: прочие ресурсы, полученные от 22 членов Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития.
Bilateral donors: other resources received from 22 members of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation for Development.
Даже изменение структуры капитала, т.е. рекапитализация банков посредством содействия государства оказалась недостаточной для восстановления экономики.
Even the recapitalization of banks through state assistance has not been enough to revive economic activity.
Кроме того, Постоянный комитет уделил особое внимание роли Организации Объединенных Наций в плане содействия и сотрудничества.
In addition, the Standing Committee paid special attention to the assistance and cooperation role of the United Nations.
не оказывать помощи и содействия государству, совершившему такое преступление, в сохранении сложившейся в результате этого ситуации;
not to render aid or assistance to the State which has committed the crime in maintaining the situation so created;
Германия сообщила о ряде своих мероприятий по оказанию содействия (например, в отношении рек Кура и Неман).
Germany reported on some of its assistance activities (e.g. relating to the Kura and Neman Rivers).
не оказывать помощи или содействия государству, которое совершило нарушение, путем сохранения создавшейся в результате этого ситуации;
not to render aid or assistance to the State which has committed the breach in maintaining the situation so created;
Региональные отделения прилагают значительные усилия для оказания страновым отделениям технической помощи и содействия в обеспечении качества.
Regional offices are making strong efforts in providing technical assistance and quality assurance to country offices.
Международное сообщество должно оказывать помощь в виде содействия процессу принятия решений и укрепления оперативного потенциала этих организаций.
The international community must render assistance by promoting the decision-making and operational capacity-building of those organizations.
На данном этапе ключевое значение в обеспечении безопасности в Афганистане имеет присутствие Международных сил содействия безопасности (МССБ).
At this stage the presence of the International Security Assistance Force (ISAF) is a key factor in ensuring security in Afghanistan.
ЮНКТАД необходимо продолжить оказание содействия развивающимся странам в проведении переговоров по вопросам транспортных услуг в контексте ГАТС.
UNCTAD should continue to provide negotiating assistance to developing countries in the area of transport services in the context of GATS.
Поддержки заслуживает не требующая больших затрат его деятельность по оказанию технического содействия, которая доказала свою востребованность и эффективность.
Support should be provided for its technical assistance activities, which were not costly, were in demand and had proven their effectiveness.
Они включают оказание технической помощи по вопросам сельскохозяйственных технологий, организации хозяйственной деятельности, обеспечения качества продукции и содействия сбыту.
The programmes provide technical assistance in agricultural technology, business management, product quality assurance and marketing.
Ресурсы от двусторонних доноров: прочие ресурсы, полученные от 22 членов Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития.
Bilateral donors: other resources received from 22 members of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation for Development.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung