Beispiele für die Verwendung von "содействующее" im Russischen mit Übersetzung "promote"
Übersetzungen:
alle2469
promote1525
support479
assist308
further147
promotion5
promotional2
andere Übersetzungen3
Улучшение здоровья матерей зависит от того, в какой мере будет развиваться межсекторальное партнерство, содействующее повышению качества жизни и укреплению здоровья беременных женщин.
Improvements in maternal health depend on intersectoral partnerships that promote the quality of life and health of the pregnant women.
Правительства во всем мире хотят содействовать предпринимательству.
Governments around the world want to promote entrepreneurship.
содействует распространению общих ценностей международной гражданской службы;
Promote common values of the international civil service;
Низкая инфляция содействует экономическому росту тремя способами:
Low inflation promotes growth in three ways:
Он использует каждый шанс, чтобы содействовать добросовестной научной практике.
He uses every chance he gets to promote good science.
Наконец, необходимо содействовать развитию новаторства как долговременного источника экономического роста.
Finally, innovation must be promoted as a long-term generator of growth.
У ФРС двойной мандат – содействовать полной занятости и ценовой стабильности.
The Fed has a dual mandate – to promote full employment and price stability.
желая содействовать развитию синергии между охраной окружающей среды и здоровья,
Wishing to promote synergy between environment and health,
содействовать развитию и диверсификации международной торговли джутом и джутовыми изделиями;
To promote the expansion and diversification of international trade in jute and jute products;
Но это лишь заблуждение, которому содействовал его министр финансов, Янис Варуфакис.
But this is a delusion promoted by his finance minister, Yanis Varoufakis.
Более широкие формулировки лучше содействовали бы продвижению цели поощрения религиозной свободы.
More inclusive language would have better furthered the objective of promoting religious freedom.
содействовать использованию внешних факторов лесов при способствовании неистощительному ведению лесного хозяйства,
Facilitate internalizing externalities of forests in promoting sustainable forest management
желая содействовать сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций и Евразийским банком развития,
Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Eurasian Development Bank,
Так каким же образом, кроме обычной риторики, правительства могут содействовать творчеству?
So how, beyond mere rhetoric, can governments promote creativity?
Европейский Союз, активно содействующий интересам региональным, существенно подорвал авторитет национальных правительств.
The European Union, which actively promotes regional interests, has weakened the authority of national governments.
Требуется сообразительность, динамизм, продуктивность и экономическая политика, которая содействует эффективности и предприимчивости.
Agility, dynamism, productivity, and economic policies that promote efficiency and enterprise are required.
В настоящее время правительство содействует созданию подобного учреждения и в авиационном секторе.
At present, the government is promoting the creation of a similar institution in the aviation sector, the new United Aircraft Building Corporation (UABC), which includes major state and private manufacturers of fixed-wing aircraft.
Кроме того, они содействуют развитию и укреплению культуры, традиций, искусства и музыки.
They also promote the advancement and enhancement of culture, tradition, art and music.
В то же время, необходимо содействовать движению других режимов региона к всеобъемлющей демократии.
At the same time, we need to promote the progress of other regimes in the region toward inclusive democracy.
Таким образом, гарантия проживания в стране назначения может содействовать возвратной или циркулирующей миграции.
Security of residence in countries of destination may thus promote either return or circulation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung