Beispiele für die Verwendung von "содержалась" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle5400 contain5023 be held198 house93 andere Übersetzungen86
В предыдущей формулировке подпункта (b) (i) содержалась ссылка на " процессуальное законодательство ". As previously drafted, subparagraph (b) (i) referred to “procedural laws”.
Во всех реестрах содержалась такая информация, как опыт работы, образование, знание языков и контактные данные кандидатов. All rosters captured such details as type of expertise, educational background, language skills and contact details of the candidates.
Позднее, 19 июня, я представил Совету промежуточный доклад, в котором содержалась оценка ситуации в Сьерра-Леоне после выборов. Subsequently, on 19 June, I submitted to the Council an interim report, which provided an assessment of the post-election situation in Sierra Leone.
Эта уверенность содержалась в двух юридических подарках, которые он сделал самому себе – амнистия за преступления и юридическая неприкосновенность пожизненного сенатора. This confidence lay in two legal gifts he had bestowed upon himself - an amnesty for his crimes and immunity as a senator-for-life.
Эта уверенность содержалась в двух юридических подарках, которые он сделал самому себе - амнестия за преступления и юридическая неприкосновенность пожизненного сенатора. This confidence lay in two legal gifts he had bestowed upon himself - an amnesty for his crimes and immunity as a senator-for-life.
Она представила также добавление к основному докладу, в котором содержалась краткая информация о сообщениях, направленных правительствам и полученных от них. She presented as well an addendum to the main report summarizing communications to and from Governments.
В каждом номере ежеквартального журнала Организации Объединенных Наций «Хроника ООН», вышедшем в рассматриваемый в докладе период, содержалась статья по вопросам деколонизации. Each of the issues of the UN Chronicle, a quarterly magazine of the United Nations, published during the reporting period featured an article relating to decolonization.
Кроме того, в некоторых сообщениях (ARM, EGY, KOR) содержалась классификация конечного потребления на основе энергоносителей (электроэнергия, тепло, моторное топливо и ресурсы первичной энергии). In addition, some communications (ARM, EGY, KOR) classified end-use consumption on the basis of energy carriers (e.g. electricity, heat, engine oil, and primary energy resources).
В ней содержалась резкая критика понятия "общественная интеллигенция" и заявлялось, что их "независимость вбивает клин" между интеллигенцией и Партией и между интеллигенцией и массами. It attacked the concept of "public intellectuals," claiming that their "independence drives a wedge" between intellectuals and the Party and between intellectuals and the masses.
Информация содержалась в книгах, она была в голове учителя, и бабушка ходила туда, чтобы получить эту информацию, потому что именно таким способом люди учились. It was in the books; it was inside the teacher's head; and she needed to go there to get the information, because that's how you learned.
В ходе неофициальных консультаций 27 февраля Комитет рассмотрел письмо правительства Судана от 24 января 2008 года, в котором содержалась жалоба на действующее в Дарфуре движение. In informal consultations on 27 February, the Committee considered a letter of complaint from the Government of the Sudan, dated 24 January 2008, against a movement operating in Darfur.
В уведомлении, направленном в соответствии со статьей 34, содержалась просьба к корпорации " Шах " предоставить такие свидетельства, как полные копии контрактов и соглашение об отсрочке платежей. In the article 34 notification, Shah was asked to provide evidence such as complete copies of the contracts and the deferred payment agreement.
В первоначальном докладе содержалась общая информация о Национальном плане действий 1996 года, который был разработан с целью укрепления институциональных мощностей и улучшения системы поставки продовольствия. The initial report has provided basic information on the National Action Plan, 1996. The Plan was formulated with a view to strengthen institutional capability and improving nutrition service delivery.
В рабочем документе содержалась также информация об итогах работы третьей национальной конференции и выставки по стандартизации географических названий, которые были проведены в Национальном картографическом центре Ирана. The working paper also gave information about the third national conference and exhibition on standardization of geographical names held at the National Cartographic Centre of Iran.
Наконец, оратор спрашивает, почему государство-участник не представило данных о представительстве женщин на гражданской службе с разбивкой по полу, просьба о чем содержалась в вопросе 11 перечня вопросов. Lastly, she asked why the State party had not provided sex-disaggregated data on women's representation in the civil service, as requested in question 11 in the list of issues and questions.
В ней содержалась информация о прогрессе, достигнутом в работе после проведения тринадцатой Пленарной сессии в мае 2007 года, когда была утверждена пересмотренная спецификация требований ведения деловых операций (СТДО). It described how efforts had progressed since the 13th Plenary in May 2007, when a revised Business Requirements Specification (BRS) was approved.
В указанном документе также содержалась информация о проводившейся Картографическим управлением деятельности в области стандартизации валлийских названий в Уэльсе и гэльских названий в говорящих на гэльском языке районах Шотландии. The paper also reported on the Ordnance Survey's activity in the standardization of Welsh names in Wales and Gaelic names in the Gaelic-speaking areas of Scotland.
ОФД следует представлять в соответствии с таблицами, содержащимися в приложении к настоящим руководящим принципам, при этом необходимо обеспечивать, чтобы в них содержалась вся информация, требуемая в пункте 47 выше. The CRF should be reported in accordance with the tables included in annex II to these guidelines, ensuring that all information requested in paragraph 47 above is included.
В рабочем документе № 25, представленном Отделом, содержалась информация о деятельности Картографического управления Соединенного Королевства (государственная топографическая служба), в том числе о создании электронной версии опубликованного им справочника географических названий. Working paper No. 25, presented by the Division, provided information on the Ordnance Survey (the national mapping agency of Great Britain), including the development of an electronic version of its place names gazetteer.
Мы также присоединились к заявлению Североатлантического совета от 12 сентября 2001 года, в котором содержалась ссылка на статью 5 Вашингтонского договора, и к соответствующим заявлениям и мероприятиям Европейского союза. We also associated ourselves with the North Atlantic Council's statement of 12 September 2001, which invoked article 5 of the Washington Treaty, as well as with relevant European Union statements and undertakings.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.