Beispiele für die Verwendung von "содержащимся" im Russischen mit Übersetzung "contained"
Übersetzungen:
alle8445
contain5023
contained2692
be held198
support166
house93
andere Übersetzungen273
Проявляйте осторожность при переходе по ссылкам, содержащимся в сообщениях.
Use caution when clicking on links contained within messages.
Любая матовая поверхность должна соответствовать положениям, содержащимся в приложении 18 ".
Any opaque obscuration must be in conformity with the provisions contained in annex 18.”
Сначала мы обратимся к четырем проектам резолюций, содержащимся в пункте 20 доклада.
We turn first to the four draft resolutions contained in paragraph 20 of the report.
Принятие решений по проектам резолюций и решений, содержащимся в документе A/63/21
Action on the draft resolutions and the decisions contained in document A/63/21
Моя делегация с большим интересом ознакомилась с докладом, содержащимся в документе S/2005/186.
My delegation has taken note, with great interest, of the report contained in document S/2005/186.
Нам представляется важным следовать содержащимся в докладе миссии по всесторонней оценке рекомендациям в отношении управляемости.
We believe that the recommendations relating to governability contained in the report of the multidisciplinary mission are important.
В этих предложениях учитываются также результаты проведенного секретариатом обследования по существующим стандартам инфраструктуры, содержащимся в Протоколе.
These proposals also take account of the results of a survey undertaken by the secretariat on the existing infrastructure standards contained in the Protocol.
Председатель (говорит по-английски): Комитет переходит к принятию решений по проектам резолюций, содержащимся в группе 4 — «Обычные виды вооружений».
The Chairman: The Committee will now proceed to take decisions on those draft resolutions that are contained in cluster 4, “Conventional weapons”.
" Для № ООН 3175: испытание на герметичность не требуется, если жидкости полностью абсорбированы твердым материалом, содержащимся в герметично закрытых мешках ".
" For UN No. 3175, the leakproofness test is not required when the liquids are fully absorbed in solid material contained in sealed bags. ".
Председатель (говорит по-английски): Сейчас Комитет приступает к принятию решений по проектам резолюций, содержащимся в группе вопросов 4 — «Обычные вооружения».
The Chairperson: The Committee will now proceed to take action on draft resolutions contained in cluster 4, “Conventional weapons”.
Сейчас Комитет приступит к принятию решения по проектам резолюций, содержащимся в неофициальном документе № 3, по группе вопросов 1 «Ядерное оружие».
The Committee will now proceed to take action on draft resolutions contained in informal paper No. 3, cluster 1 on nuclear weapons.
Председатель (говорит по-английски): Сейчас Комитет приступает к принятию решений по проектам резолюций, содержащимся в группе 3 — «Космическое пространство (аспекты разоружения)».
The Chairman: The Committee will now proceed to take decisions on those draft resolutions contained in cluster 3, namely “Outer space (disarmament aspects)”.
Председатель также сообщил Генеральной Ассамблее о том, что проводится запись ораторов для выступления по пунктам, содержащимся в документе A/INF/56/3.
The President also informed the General Assembly that the lists of speakers for items contained in document A/INF/56/3 were open.
Председатель (говорит по-английски): Сегодня днем Комитет примет решения по проектам резолюций, содержащимся в неофициальном рабочем документе 3, который был только что распространен.
The Chairman: This afternoon the Committee will take action on those draft resolutions that are contained in informal working paper No. 3, which has just been distributed.
Потенциальные последствия этих оценок отражены в главе VI и более подробно- в предложениях по мерам со стороны Совета управляющих, содержащимся в настоящем докладе.
The potential implications of these findings are reflected in chapter VI and more explicitly in the suggested action by the Governing Council contained in the present report.
Председатель (говорит по-английски): Сейчас Комитет приступает к принятию решения по проектам резолюций, содержащимся в группе вопросов 5, касающихся регионального разоружения и безопасности.
The Chairperson: The Committee will now proceed to take action on draft resolutions contained in cluster 5, on regional disarmament and security.
Ниже приводятся замечания по соответствующим пунктам, содержащимся в докладе Целевой группы МРГ по определениям, касающимся дорожно-транспортных происшествий (9 декабря 1999 года, Париж).
Below are the comments made on the respective items contained in the Report of the IWG Task Force on Definitions in Road Traffic Accidents (9 December 1999, Paris).
Сначала я предоставлю слово делегациям, изъявившим желание выступить с общими заявлениями и замечаниями по проектам резолюций, содержащимся в группе 5 — региональное разоружение и безопасность.
I call first on those delegations wishing to make general statements or comments on draft resolutions contained in cluster 5, regional disarmament and security.
Как он утверждает, Жлобинский районный суд Гомельской области пришел к выводу, что его вина была подтверждена предложением, содержащимся в избирательных листовках: " Милинкевич- новый Президент ".
According to him, the Zhlobinsk District Court of the Gomel Region concluded that his guilt was confirmed by the sentence contained in the campaign leaflets, namely “Milinkevich- the new President”.
Председатель (говорит по-английски): Сейчас Комитет приступит к принятию решения по двум проектам резолюций, содержащимся в группе вопросов 2 — «Другие виды оружия массового уничтожения».
The Chairman: The Committee will now proceed to take action on the two draft resolutions contained in cluster 2, “Other weapons of mass destruction”.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung