Beispiele für die Verwendung von "содержащим" im Russischen mit Übersetzung "provide"
Übersetzungen:
alle7336
contain5602
provide921
hold213
support207
maintain151
keep86
house69
involve54
andere Übersetzungen33
Новый веб-сайт — unyearbook.un.org — обеспечивает открытый доступ ко всем опубликованным выпускам «Ежегодника», содержащим подробную информацию о работе и достижениях системы Организации Объединенных Наций за первые 60 лет ее существования (1946-2005 годы).
The new website — unyearbook.un.org — provides free public access to all the printed volumes of the Yearbook collection, detailing the work and achievements of the United Nations system over the first 60 years of its existence (1946-2005).
Настоящая записка является промежуточным докладом, содержащим информацию об опыте, накопленном в ходе осуществления процесса технического рассмотрения, включая результаты первоначальных проверок, обобщения и оценки кадастров ПГ и индивидуальных рассмотрений кадастров ПГ Сторон, включенных в приложение I.
This note is an interim report providing information on experiences with the technical review process, including the results of the initial checks, the synthesis and assessment of GHG inventories, and individual reviews of GHG inventories from Annex I Parties.
Согласно соответствующим международным документам и резолюциям Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета, содержащим мандат Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности по оказанию помощи в сфере борьбы с транснациональной организованной преступностью и коррупцией; финансируется за счет регулярного бюджета и из внебюджетных ресурсов.
Under the relevant international instrument and General Assembly and Economic and Social Council resolutions mandating the United Nations Office on Drugs and Crime to provide assistance in the area of transnational organized crime and corruption, financed under the regular budget and extrabudgetary resources.
В целях обеспечения некоторой определенности для перевозчика и держателя одного из оригиналов оборотного транспортного документа было предложено, чтобы эти юридические последствия состояли в том, что в случае, если в договорных условиях число оригиналов не указано, оборотный транспортный документ будет считаться содержащим указание на то, что выдан только один оригинал.
It was proposed that, in order to provide the holder of one of the original negotiable transport documents and the carrier with some certainty, the legal effect of such a failure should be that when there was no indication of the number of originals in the contract particulars, the negotiable transport document would be deemed to have stated that only one original was issued.
В окончательном виде этот контрольный перечень призван служить практическим справочником по стандартам реформирования систем публичных закупок для лиц, ответственных за выработку политики, в целях укрепления честности и неподкупности и повышения доверия общества к управлению публичными средствами, содержащим конкретные указания и предполагающим наличие соответствующей законодательной базы (с учетом положений Конвенции и Типового закона).
The Checklist, when finalized, is intended to be a practical instrument aimed at providing standards for policymakers in reforming public procurement systems to reinforce integrity and public trust in how public funds are managed, addressing functional guidance and subject to the relevant legislative framework (with reference to the Convention and Model Law).
Содержит общую информацию о функциональных возможностях.
Provides general information about the functionality.
Содержит информацию об определении групп отчетности.
Provides information about how to define reporting groups.
Содержит информацию о создании профилей пользователей.
Provides information about creating user profiles.
Содержит общую информацию о переменных расчета.
Provides general information about calculation variables.
Следующие подразделы содержат сведения об анализе проекта.
The following topics provide information about project analysis.
Программа настройки Office 365 содержит пошаговые инструкции.
Office 365 setup provides step-by-step guidance.
Содержит информацию о способе расчета строк журналов.
Provides information about how to calculate journal lines.
Содержит общую информацию о конфигурации учета затрат.
Provides conceptual information about how to configure cost accounting.
Содержит информацию о присоединении профилей пользователей сотрудникам.
Provides information about attaching user profiles to employees.
Шаблоны политик DLP содержат предварительные версии политики DLP.
DLP policy templates provide a preliminary design for your intended DLP policy.
Подразделы данного раздела содержат сведения о гарантии качества.
The topics in this section provide information about quality assurance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung