Beispiele für die Verwendung von "сожгли заживо" im Russischen

<>
Таким образом, обычные армяне лишились своих лидеров и вскоре после этого были жестоко уничтожены; многих из них сожгли заживо. Ordinary Armenians were thus deprived of their leaders, and soon after were massacred, with many burned alive.
Когда историк Ян Гросс опубликовал книгу, в которой доказал, что поляки – а не немцы – заживо сожгли сотни евреев в Едбавне, Польша, естественно, пережила мощный кризис совести. When the historian Jan Gross published his study establishing that Poles, not Germans, burned alive hundreds of Jedwabne’s Jews, Poland naturally suffered a major crisis of conscience.
Церковь, мимо которой мы прошли рухнула через пять минут, и более ста прихожан были похоронены заживо. The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.
Они сожгли все документы. They burned all the documents.
В результате репортажей о кирпичных заводах, на которых используется рабский труд, а также сообщений о том, что восьмилетний ребенок, работавший на таком заводе, был похоронен заживо, и об убийствах рабочих-мигрантов, Хундун приобрел дурную репутацию. As a result of the slave-labor brick plants, as well as reports of an eight-year-old child worker being buried alive and migrant workers killed, Hongdong's name has become infamous.
Они сожгли захваченные запасы. They burned the captured supplies.
К счастью, они не были избиты или похоронены заживо за то, что не вышли на смену, как это происходит с другими. Fortunately, they were not beaten or buried alive for not showing up for their shift, as has happened to others.
Футбольный матч между "Анжи" и "Кубанью" вылился в политическую коллизию между властями Краснодарского края и Дагестана после того, как болельщики сожгли дагестанский флаг, и гимн Кубани зазвучал по-иному. The football match between "Anzhi" and "Kuban" resulted in a political conflict between authorities of Krasnodar Territory and Dagestan after fans burned the Dagestan flag, and the hymn of Kuban began to sound different.
Можете быть уверены, в это время на следующий год они будут отдавать дань уважения своим предкам, ступая по земле, в которой были заживо похоронены дети-рабы за то, что посмели заявить о том, что они тоже люди. You can be sure that, this time next year, they will be paying homage to their ancestors, as they tramp over the ground where child slaves were buried alive for daring to proclaim their humanity.
После убийства их тела сожгли. Their bodies were burned after the murder.
Случаи "сжигания книг и закапывания представителей интеллигенции в землю заживо" имели место и до этого, но ничто не было более радикальным, чем разрушительная сила, высвобожденная Мао. Episodes of "burning books and burying intellectuals alive" had occurred before, but none was more radical than the destructive force unleashed by Mao.
Мы сожгли за собой все мосты. We have burned the bridge behind us.
Никто не говорит, почему тысячи правоверных были заживо погребены в этот священный месяц поста None say why thousands of the faithful have been buried alive in this sacred month of fasting.
После смерти его тело сожгли, кости обернули в материю и положили в урну. After his death, his body was burned, the bones wrapped in cloth and transported in an urn.
Но этот ответ не учитывает страданий людей, которые тонут в наводнениях, заживо сгорают в лесных пожарах, вызванных молнией, или умирают от голода или жажды во время засухи. But this reply fails to deal with the suffering of those who drown in floods, are burned alive in forest fires caused by lightning, or die of hunger or thirst during a drought.
Уиклиф умер от сердечного приступа, прежде чем его обвинили в ереси и сожгли на костре, но это не уберегло его от суда и обвинения через несколько лет, что привело к тому, что его останки были выброшены в реку Свифт. Wycliffe died of a stroke before he could be charged with heresy and burned at the stake, but that did not prevent a trial and conviction years later that resulted in his unearthed bones being cast into the River Swift.
Если сейчас я дам слабину, то остаток года она будет жрать меня заживо. If showed any fear at all, she'd spend the rest of the year eating me alive.
Информация о физической активности позволяет вам узнать, сколько шагов вы прошли, какое количество калорий сожгли, с какой скоростью бегали, ходили или ездили на велосипеде. Activity information is data about your physical activity. It may include step count, calories burned, and speed, for activities like running, walking, or biking.
Ты думаешь, что мы сожрем друг друга заживо, а он выйдет победителем, да? You think we'd eat each other alive, and he'd come out the winner, huh?
После резни солдаты сожгли тела и дома своих жертв. After the massacre, soldiers burned the bodies and the houses of their victims.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.