Beispiele für die Verwendung von "создала" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle11625 create11484 andere Übersetzungen141
Я выросла, пошла в школу, создала семью и воспитывала своих детей на доминиканской земле. I grew up, went to school, started a family, and raised my children on Dominican soil.
Двенадцать лет назад я создала Zipcar. Twelve years ago, I founded Zipcar.
Тестовая почта создала отчет о недоставке Test Mail Generated NDR
Другие проблемы она создала себе сама. Others she has brought on herself.
Эта политика создала глубокий раскол в Израиле: This policy has deeply divided Israel:
что природа создала такое количество элементарных частиц. And it seems strange that nature would have so many elementary particles.
Её победа создала прецедент на политическом ландшафте. Its victory has now made it a fixture on the political landscape.
Когда она создала пропутинскую секту, расследование было прекращено. After beginning her sect, the government surveillance stopped.)
Земля живая и она сама создала себе мембрану. This Earth is alive, and it's made its own membrane.
Потому что работа для "Кэмпбелл суп" создала Говарду репутацию. In fact, Campbell's Soup is where Howard made his reputation.
Наша группа создала новый код для кода внутри кода. So the team actually developed a new code within the code within the code.
Я создала ряд образов, и собрала их в портфолио. So I made series of images, cuttings, and I assembled them in portfolios.
Недавно я создала довольно изысканные барочные бордюры из простецких макарон. Recently, I've also made some rather highbrow baroque borders out of lowbrow pasta.
Голландский дизайнер Синди ван ден Бремен создала серию головных уборов. This is Cindy van den Bremen, who is a Dutch designer that's done this series of Capsters.
И Смерть создала для него палочку из бузины, растущей поблизости. So Death fashioned him one from an elder tree that stood nearby.
Но ДНК на самом деле создала более быстрый способ обучения; But DNA had actually generated a faster way of learning:
МПП создала долгосрочные и краткосрочные возможности занятости женщин в хлебопекарном производстве. WFP provided long-term and short-term employment for women in bakeries projects.
Marvel создала прототип этого процесса, а Lucasfilm пытается наладить промышленное производство. Marvel prototyped the process; Lucasfilm is trying to industrialize it.
Однако независимость Каталонии создала бы фундаментальную проблему и для самой Европы. But independence for Catalonia would pose a fundamental problem for Europe, too.
Я создала образ Дурги и сопутствующих ей атрибутов и деталей по-своему. I made that image of Durga and her every attribute, her every nuance, my very own.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.