Beispiele für die Verwendung von "создателей" im Russischen mit Übersetzung "author"

<>
Одни из этих усилий направлены против создателей (или " авторов ") материалов расистского характера или организаций, обеспечивающих их хранение или доступ к ним (" хостинг "). Some of these efforts target the creators (or “authors”) of racist content or the entities that store and facilitate access to (or “host”) it.
который направлен на защиту законных прав авторов, включая создателей программного обеспечения и баз данных, артистов-исполнителей, продюсеров фонограмм, продюсеров аудиовизуальных материалов, а также радио- и телекомпаний. with the aim of protecting the legitimate rights of authors, including authors of software and databases, performing artists, producers of phonograms, producers of audio-visual works, and radio and television broadcasters.
Для первой созданной нами хромосомы в 2008 году, той, что состоит из 500 000 пар оснований, мы просто подписались именами создателей этой хромосомы внутри генетического кода. Но там использовалась однобуквенная транслитерация аминокислот, а это делает часть алфавита недоступной. And the first chromosome we built in 2008 - the 500,000-base pair one - we simply assigned the names of the authors of the chromosome into the genetic code, but it was using just amino acid single letter translations, which leaves out certain letters of the alphabet.
В Сальвадоре защищать плоды литературного творчества призван действующий с 1994 года закон о книгах, целью которого является защита интеллектуальных, моральных и материальных прав авторов и создателей произведений посредством обеспечения соблюдения национального законодательства и применения международных конвенций и норм. The Books Act has been in force in El Salvador since 1994; its purpose is to protect the intellectual, moral and material rights of authors by ensuring compliance with national legislation and international agreements and regulations.
Случайно ли составители обоих документов увязали право авторов и создателей на интеллектуальную собственность с правом на участие в культурной жизни и пользование результатами научного прогресса и их практического применения или они считали, что эти три права естественно связаны друг с другом? And was it just accidental that drafters of both documents link the intellectual property claims of authors and creators with the rights to participate in cultural life and to enjoy the benefits of scientific progress and its applications, or did they understand these three to be intrinsically interconnected?
Закон об авторских правах преследует цель обеспечивать неуклонное развитие культуры и защиту достижений в области культуры, развитие промышленности и международной торговли на основе авторских прав и создавать благоприятные условия для авторов, исполнителей, составителей фонограмм, вещательных организаций, постановщиков фильмов, создателей баз данных и других лиц, перечисленных в данном законе, в целях создания и использования произведений и других культурных достижений. The purpose of the Copyright Act is to ensure the consistent development of culture and the protection of cultural achievements, the development of copyright-based industries and international trade, and to create favourable conditions for authors, performers, producers of phonograms, broadcasting organizations, film producers, creators of databases and other persons specified in the Act for the creation and use of works and other cultural achievements.
Конли искала фотографию, которую на самом деле снял марсоход, а создатель сайта разместил ее у себя с сопроводительным текстом. The item that Conley had come looking for was a photograph taken by the Curiosity rover and annotated by the website’s author.
Шпионские программы относятся к вредоносным программам, которые собирают личные сведения пользователей, такие как информация о входе и персональные данные, и отправляют их обратно создателю. Spyware refers to malware that gathers your personal information, such as sign-in information and personal data, and sends it back to its author.
Программы-шпионы относятся к вредоносным программам, которые собирают личные сведения пользователей, например данные для входа и персональные данные, и отправляют их обратно создателю этих программ. Spyware refers to malware that gathers your personal information, such as sign-in information and personal data, and sends it back to the malware author.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.