Beispiele für die Verwendung von "создающее" im Russischen mit Übersetzung "establish"

<>
подчеркнул, что решение 2007/216 было принято в виде исключения без ущерба для действующих правил процедуры Организации Объединенных Наций, в частности положений резолюции 1996/31 Совета об аккредитации и участии неправительственных организаций и других основных групп в работе Совета и его вспомогательных органов, и что оно не должно пониматься как создающее прецедент; Emphasized that decision 2007/216 was taken on an exceptional basis, without prejudice to the established rules of procedure of the United Nations, in particular the provisions of Council resolution 1996/31 concerning the accreditation and participation of non-governmental organizations and other major groups in the work of the Council and its subsidiary bodies, and that it should not be construed as a precedent;
подчеркнул, что настоящее решение было принято в виде исключения без ущерба для действующих правил процедуры Организации Объединенных Наций, в частности положений резолюции 1996/31 Совета от 25 июля 1996 года об аккредитации и участии неправительственных организаций и других основных групп в работе Совета и его вспомогательных органов, и что оно не должно пониматься как создающее прецедент; Emphasized that the present decision was taken on an exceptional basis, without prejudice to the established rules of procedure of the United Nations, in particular the provisions of Council resolution 1996/31 of 25 July 1996 concerning the accreditation and participation of non-governmental organizations and other major groups in the work of the Council and its subsidiary bodies, and that it should not be construed as a precedent;
подчеркнул, что решение 2007/216 от 26 апреля 2007 года было принято в виде исключения без ущерба для действующих правил процедуры Организации Объединенных Наций, в частности положений резолюции 1996/31 Совета от 25 июля 1996 года об аккредитации и участии неправительственных организаций и других основных групп в работе Совета и его вспомогательных органов, и что оно не должно пониматься как создающее прецедент; Emphasized that decision 2007/216 of 26 April 2007 was taken on an exceptional basis, without prejudice to the established rules of procedure of the United Nations, in particular the provisions of Council resolution 1996/31 of 25 July 1996 concerning the accreditation and participation of non-governmental organizations and other major groups in the work of the Council and its subsidiary bodies, and that it should not be construed as a precedent;
Создать систему сбора отработанного масла. Establish a collection system for used oil.
Был создан Совместный комитет и рабочие группы. The Joint Committee and working groups were established.
Алиби создано временем смерти, он был дома. His alibi for established time of death is he was home alone.
При необходимости следует создать надлежащую информационную систему. Where appropriate a dedicated information system could be established.
Чтобы процветать, еврозоне потребуется создать политический союз. To prosper, the eurozone will need to establish a political union.
Институт создал Наблюдательный совет по финансовой отчетности (НСФО). The Institute established the Financial Reporting Review Board (FRRB).
создан друскининкайский центр подготовки кадров для рынка труда; The Druskininkai labour market training centre was established;
Майское соглашение включает обязательство создать региональный надзорный орган. Its May agreement included a commitment to establish a regional surveillance unit.
Для этого сначала требуется создать между ними связи. To do that, you first need to establish relationships between your tables.
Трудно создать инфраструктуру для управления жизненным циклом сертификатов. Difficult to establish an infrastructure for certificate lifecycle management.
Roxwell Finance, как компания была создана в 2011 году. Roxwell Finance, as a company was established in 2011.
•работает без какого-либо плана, созданного до заключения сделок. • you are working without any plan established before entering the market.
Это банковский счет на ваше имя, созданный вашим мужем. It's a bank account made in your name, established by your husband.
Для выполнения этой задачи будут созданы специальные группы экспертов. To complete this task, specific expert groups will be established.
С помощью мастера подстановок можно создать связи между таблицами. The Lookup Wizard establishes a relationship between tables.
положить коней израильской оккупации и создать независимое демократическое государство. ending the Israeli occupation and establishing an independent and democratic state.
Тем самым, мы создаем условия для регулирования в эпоху глобализации. In this way, we can establish a regulatory framework for the age of globalization.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.