Beispiele für die Verwendung von "созыв" im Russischen
Генеральный секретарь затем препровождает предложенную поправку государствам- участникам настоящего Протокола с просьбой сообщить ему, высказываются ли они за созыв конференции государств-участников с целью рассмотрения этого предложения и проведения по нему голосования.
The Secretary-General shall thereupon communicate the proposed amendment to the States parties to the present Protocol with a request that they notify him whether they favour a conference of States parties for the purpose of considering and voting on the proposal.
Генеральный секретарь препровождает затем любые предложенные поправки участвующим в настоящем Пакте государствам с просьбой сообщить ему, высказываются ли они за созыв конференции государств-участников с целью рассмотрения этих предложений и проведения по ним голосования.
The Secretary-General shall thereupon communicate any proposed amendments to the States Parties to the present Covenant with a request that they notify him whether they favour a conference of States Parties for the purpose of considering and voting upon the proposals.
созыв и подготовка медицинских комиссий во всех случаях, когда оспариваются медико-административные решения;
To convene and prepare medical boards whenever a medico-administrative decision is contested;
Мы также очень признательны Вам, г-н Председатель, за созыв этого заседания, которое проводится в столь важное время.
We are also very grateful to you, Sir, for arranging this meeting, which is taking place at such an important time.
созыв двух совещаний на уровне министров через регулярные периоды времени в заранее намеченные сроки в соответствии с принципом ротации;
Holding of the two ministerial meetings at regular intervals at times set in advance, in keeping with the principle of rotation;
Позвольте мне также выразить Вам от имени нашей делегации признательность за созыв сегодняшних открытых прений по важной теме постконфликтного миростроительства.
Allow me also to express my delegation's appreciation to you for having convened today's open debate on the important topic of post-conflict peacebuilding.
На этом же заседании Председатель поблагодарил делегатов, председателей контактных групп и лиц, организовывавших созыв неформальных консультаций, за их вклад в работу.
At the same meeting, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and convenors of informal consultations for their contributions.
Г-н Фернандес Мирабаль (Доминиканская Республика) (говорит по-испански): От имени президента Леонеля Фернандеса и нашего правительства я приветствую созыв этого форума.
Mr. Fernández Mirabal (Dominican Republic) (spoke in Spanish): On behalf of President Leonel Fernández and our Government, we hail the holding of this event.
К ним относятся созыв Национального собрания и разработка первой включающей семь пунктов политической программы перехода к мирному, процветающему и современному демократическому государству.
These include the reconvening of the National Convention, the first of the seven-step political programme, for a transition to a peaceful, prosperous and modern democratic State.
На этом же заседании Председатель поблагодарил делегатов, председателей контактных групп и лиц, отвечавших за созыв неофициальных консультаций за их вклад в работу.
At the same meeting, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and convenors of informal consultations for their contributions.
Внезапно Бреннан подошел к моему кресу взял колокольчик, в который я звоню, сигнализируя созыв правительств, подбежал к своему месту и прозвонил в колокольчик.
And suddenly, Brennan walked over to my chair and he grabbed the bell, the bell I ring to signal a change or a reconvening of cabinets, and he ran back to his seat, rang the bell.
На этом же заседании Председатель выразил признательность делегатам, председателям контактных групп и лицам, отвечавшим за созыв неофициальных консультаций, за их вклад в работу.
At the same meeting, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and convenors of informal consultations for their contributions.
Созыв основной сессии Комиссии после двухлетнего перерыва для рассмотрения двух важных вопросов, стоящих на повестке дня разоружения, является, в определенном смысле, подтверждением многосторонности.
The reconvening of the substantive session of the Commission after a gap of two years to consider two important issues on the disarmament agenda is, in a sense, a reaffirmation of multilateralism.
Форум приветствует предстоящий созыв «Глобального саммита по вопросам коренных народов и изменения климата», который организует Приполярный совет инуитов при содействии других организаций коренных народов.
The Forum welcomes the forthcoming global summit on indigenous peoples and climate change, which is being organized by the Inuit Circumpolar Council with the assistance of other indigenous peoples'organizations.
Г-н Чжан Ишань (Китай) (говорит по-китайски): Я хотел бы прежде всего выразить признательность Вам, г-н Председатель, за созыв этого столь необходимого и своевременного заседания.
Mr. Zhang Yishan (China) (spoke in Chinese): I should like first of all to express my gratitude to you, Mr. President, for having convened this necessary and timely meeting.
Г-н Элдон (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Г-н Председатель, благодарю Вас за созыв этого заседания и благодарю заместителя Генерального секретаря Мийе за еще один крайне полезный брифинг.
Mr. Eldon (United Kingdom): Thank you, Mr. President, for arranging this meeting, and thanks to Under-Secretary-General Miyet for another extremely useful briefing.
Благодарю Вас за созыв этого заседания и за то, что Вы посвятили два своих срока на посту Председателя, в марте 2007 года и сейчас, заслушиванию африканских народов и африканских лидеров.
Thank you for having convened this meeting and for dedicating your two presidencies to Africa, in March 2007 and now, by listening to African peoples and African leaders.
В случае, если в течение четырех месяцев с даты такого направления не менее чем одна треть государств-участников выступит за созыв такого совещания, Генеральный секретарь созывает совещание под эгидой Организации Объединенных Наций.
In the event that, within four months from the date of such communication, at least one third of the States Parties favour such a meeting, the Secretary-General shall convene the meeting under the auspices of the United Nations.
Г-н Анджаба (Намибия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы поздравить Вас с вступлением на пост Председателя Совета Безопасности в текущем месяце и поблагодарить за созыв этого очень важного заседания.
Mr. Andjaba (Namibia): I wish to congratulate you, Sir, on you assumption of the presidency of the Security Council for this month and for arranging this very important meeting.
Г-н Сен (Индия) (говорит по-английски): Г-жа Председатель, благодарю Вас за созыв возобновленной чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи для обсуждения создания реестра ущерба, причиненного в результате строительства стены на оккупированной палестинской территории.
Mr. Sen (India): Madam President, I thank you for reconvening this emergency special session of the General Assembly to discuss the establishment of a register of damages arising from Israel's construction of a separation wall in the occupied Palestinian territory.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung