Beispiele für die Verwendung von "сократить наполовину" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle11 cut by half5 andere Übersetzungen6
Теоретически, разрыв в образовании мальчиков и девочек в этих районах можно сократить наполовину только за счет строительства большего числа школ для девочек. In theory, about half of the education gap in these areas could be closed by building girls’ schools.
Хотя правительства стран приняли обязательство сократить наполовину к 2015 году численность людей, живущих в условиях нищеты, сегодня мы как никогда далеки от достижения этой первой из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Even though Governments had made the commitment to reduce by half the number of people living in poverty by 2015, the achievement of the first Millennium Development Goal was further away than ever.
Среди прочего, мы согласились, что страны должны приложить все усилия для того, чтобы к 2015 году сократить наполовину число людей, которые живут в условиях крайней нищеты и доход которых составляет менее одного доллара в день. We agreed, among other things, that countries must exert every effort to halve by 2015 the proportion of the world's people living in poverty with an income below one dollar a day.
Принятие пять лет назад Декларации тысячелетия и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), явилось свидетельством решительного намерения международного сообщества сократить наполовину число людей, живущих в условиях крайней нищеты, ускорить развитие людского потенциала, а также содействовать постепенной и эффективной интеграции развивающихся стран в мировую экономику. The adoption five years ago of the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals (MDGs), represented a firm commitment by the international community to halving extreme poverty, accelerating human development and facilitating the gradual and effective integration of the developing world into the global economy.
В отличие от предшествующих поколений мы теперь располагаем глобальными ресурсами, ноу-хау и успехами в области развития по достижению целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, утвержденных всеми 189 государствами-членами на Саммите тысячелетия: сократить наполовину бедность, ликвидировать голод, обучать в школе каждого мальчика и каждую девочку и пресечь к 2015 году существующие кризисы в области здравоохранения и окружающей среды. Unlike generations past, we now possess the global means, the know-how and the record of development success to achieve the Millennium Development Goals agreed by all 189 Member States at the United Nations Millennium Summit: to halve poverty, remove hunger, put every boy and girl in school and stem the current health and environmental crises by 2015.
Хотя с 1990 года доступ к безопасной питьевой воде получили 1,6 миллиарда человек, в странах Субсахарской Африки таким доступом пользуются лишь 58 процентов населения, и медленные темпы достигнутого на сегодняшний день прогресса говорят о том, что регион не сможет выполнить поставленную задачу сократить наполовину к 2015 году доли людей, не имеющих доступа к безопасной питьевой воде (цель 7 в области развития, сформулированная в Декларации тысячелетия). Although 1.6 billion people have gained access to safe drinking water since 1990, in sub-Saharan Africa just 58 per cent of the population has such access and the slow progress made so far suggests that the region will not reach the target of halving by 2015 the proportion of people without access to safe drinking water (Millennium Development Goal 7).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.