Beispiele für die Verwendung von "сообразительный не по летам" im Russischen
Людей запоминают не по количеству неудач, а по количеству успехов.
People are not remembered by the number of times they fail but for the number of times they succeed.
Господин Джонсон работает не по найму и занимается ремонтом мебели.
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.
Я решил попробовать это, исходя из того, что следует попробовать всё. Однако совладать с этой программой оказалось задачей не по моим силам.
I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for.
Сегодняшняя молодежь, не по своей вине, живет в мире, разрываемом интернациональной злобой и угрозой применения ядерного оружия.
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Американцы накопили дефицит торгового баланса тем, что жили не по средствам.
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
Мы понимаем, что эта задержка произошла не по Вашей вине.
We understand that this delay was not your fault.
И даже если бы камерунцы могли обратиться к врачу, многим из них это было бы не по карману.
And even if they could see a physician, many Cameroonians couldn't afford it.
Типичному работнику Walmart, получающему 9,5 долларов в час, этот расход не по карману, говорили они.
A typical Walmart employee, receiving 9.5 dollars/hour, cannot afford this.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung